Төменде әннің мәтіні берілген Jacket so Blue , суретші - Cara Dillon аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Cara Dillon
A ship’s crew of sailors as you may understand
Bound for the West Indies or some foreign land
There’s one lad amongst them I wish I never knew
He’s my bonnie, bonnie sailor with a jacket so blue
The first time I saw my love he’d a spy glass in his hand
I went to talk to him but he would not stand
I went to talk to him but from me he flew
And my heart it went along with him and his jacket so blue
Says I my noble sailor I’ll buy your discharge
I’ll free you from sailing and set you at large
I’ll free you from that man-o-war if your heart does be true
And I’d never let a stain on your jacket so blue
Well said I my noble lady you’ll buy my discharge
You’ll free me from sailing and set me at large
You’ll free me from that man-o-war if my heart does be true
Ah but then what would my own lovely Scotch lassie do
For I have a lassie in my own country
And I would not slight her for her poverty
If I were to slight her then my heart wouldn’t be true
For she never left a stain on my jacket so blue
I’ll write off to Dublin to an artist of skill
And I’ll have my love’s picture drawn out in its full
And I’ll place it in my chamber quite close to my view
And I’ll say I loved a sailor with a heart that was true
Сіз түсінесіз кеме теңізшілер экипажы
Вест-Индияға немесе кейбір шет елдерге барады
Олардың арасында бір жігіт бар, мен оны ешқашан танымас едім
Ол көгілдір күртешесі бар менің бонни, бонни теңізшім
Мен махаббатымды бірінші рет көргенімде, оның қолында тыңшылық стақан болды
Мен онымен сөйлесуге бардым, бірақ ол тұра алмады
Мен онымен сөйлесуге бардым, бірақ ол менен ұшып кетті
Менің жүрегім онымен және оның күртесі соншалықты көк түсті
Мен асыл теңізшім сенің разрядыңды сатып аламын дейді
Мен сізді жүзуден босатып, үлкен боламын
Жүрегің шын болса, мен сені сол соғыстан босатамын
Мен сіздің күртеңіздің көгілдір дақтарына ешқашан жол бермес едім
Жақсы айттым, асыл ханым, сіз менің разрядымды сатып аласыз
Сіз мені жүзуден босатып, болып боласыз
Жүрегім шын болса, мені сол соғыстан босатасыз
Әй бірақ менің сүйкімді шотланд қызым не істер еді
Өйткені өз елімде қызым бар
Мен оны кедейлігі үшін кемсітпес едім
Егер мен оны кемсітсем, жүрегім шын болмас еді
Өйткені ол менің күртешеде ешқашан көк дақ қалдырмаған
Мен Дублинге шебер әртіс қа жазамын
Мен өз махаббатымның суретін толығымен саламын
Мен оны менің камераға менің көзқарасыма жақын орналастырамын
Мен шын жүректі теңізшіні жақсы көрдім деп айтамын
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз