Jacket so Blue - Cara Dillon
С переводом

Jacket so Blue - Cara Dillon

Альбом
A Thousand Hearts
Год
2014
Язык
`Ағылшын`
Длительность
221650

Төменде әннің мәтіні берілген Jacket so Blue , суретші - Cara Dillon аудармасымен

Ән мәтіні Jacket so Blue "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Jacket so Blue

Cara Dillon

Оригинальный текст

A ship’s crew of sailors as you may understand

Bound for the West Indies or some foreign land

There’s one lad amongst them I wish I never knew

He’s my bonnie, bonnie sailor with a jacket so blue

The first time I saw my love he’d a spy glass in his hand

I went to talk to him but he would not stand

I went to talk to him but from me he flew

And my heart it went along with him and his jacket so blue

Says I my noble sailor I’ll buy your discharge

I’ll free you from sailing and set you at large

I’ll free you from that man-o-war if your heart does be true

And I’d never let a stain on your jacket so blue

Well said I my noble lady you’ll buy my discharge

You’ll free me from sailing and set me at large

You’ll free me from that man-o-war if my heart does be true

Ah but then what would my own lovely Scotch lassie do

For I have a lassie in my own country

And I would not slight her for her poverty

If I were to slight her then my heart wouldn’t be true

For she never left a stain on my jacket so blue

I’ll write off to Dublin to an artist of skill

And I’ll have my love’s picture drawn out in its full

And I’ll place it in my chamber quite close to my view

And I’ll say I loved a sailor with a heart that was true

Перевод песни

Сіз түсінесіз кеме теңізшілер  экипажы

Вест-Индияға немесе кейбір шет елдерге барады

Олардың арасында бір жігіт бар, мен оны ешқашан танымас едім

Ол көгілдір күртешесі бар менің бонни, бонни теңізшім

Мен махаббатымды бірінші рет көргенімде, оның қолында тыңшылық стақан болды

Мен онымен сөйлесуге бардым, бірақ ол тұра алмады

Мен онымен сөйлесуге бардым, бірақ ол менен ұшып кетті

Менің жүрегім онымен және оның күртесі соншалықты көк түсті

Мен асыл теңізшім сенің разрядыңды сатып аламын дейді

Мен сізді жүзуден босатып, үлкен боламын

Жүрегің шын болса, мен сені сол соғыстан босатамын

Мен сіздің күртеңіздің көгілдір дақтарына ешқашан жол бермес едім

Жақсы айттым, асыл ханым, сіз менің разрядымды сатып аласыз

Сіз мені жүзуден босатып, болып      боласыз

Жүрегім шын болса, мені сол соғыстан босатасыз

Әй бірақ менің сүйкімді шотланд қызым не істер еді

Өйткені өз елімде қызым бар

Мен оны кедейлігі үшін кемсітпес едім

Егер мен оны кемсітсем, жүрегім шын болмас еді

Өйткені ол менің күртешеде ешқашан көк дақ қалдырмаған

Мен Дублинге шебер әртіс қа жазамын

Мен өз махаббатымның суретін толығымен саламын

Мен оны менің камераға менің көзқарасыма жақын орналастырамын

Мен шын жүректі теңізшіні жақсы көрдім деп айтамын

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз