Төменде әннің мәтіні берілген Guadalquivir , суретші - Brigitte Fontaine аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Brigitte Fontaine
Sur le Guadalquivir, brillant serpent musclé
Au milieu du désir de Séville embaumée
Le safran l’oranger, la poudre et la vanille
On aimerait voguer le feu aux écoutilles
On aimerait traîner comme un millier d’amour
Dans les rues envoûtées qui s’endorment toujours
Boire le Daulphino assassin et goûter
Le cœur noir des taureaux dans des bras étrangers
On aimerait songer près des oranges mûres
Sous la vierge sacrée éclaboussée d’or pur
Entouré de jasmin, d’ordures et d’encens
Insulter l'être humain chérir la transcendance
On voudrait tant danser enlevé jusqu’au nu
Vole pesant et brasier muscle d’acier fondu
Demi évanoui et piétinant féroce
La poussière éblouit dans le sang de la noce
Alors on rejoindrait six milliards d'étoiles
Dans la vapeur de l’air entre les maisons pales
Et puis Guadalquivir cavale de la nuit
Son ombre est un plaisir enragé d’infini
Гвадалкивирде жарқыраған бұлшықетті жылан
Жайнаған Севильяның қалауымен
Шафран апельсин гүлі, ұнтақ және ваниль
Біз отты люктерде жүзгіміз келеді
Біз мыңдаған махаббат сияқты араласқымыз келеді
Әрқашан ұйықтап жатқан сиқырлы көшелерде
Даульфино өлтірушісін ішіп, дәмін татыңыз
Бөгде құшақтағы өгіздердің қара жүрегі
Біз піскен апельсиндердің жанында армандағымыз келеді
Астарында саф алтын шашылған киелі қыз
Жасмин, қоқыс және хош иісті заттармен қоршалған
Адам баласын қорлау трансценденттілікті бағалайды
Біз жалаңаштанған күйде билегіміз келеді
Балқытылған болаттан жасалған ауыр және бұлшықет жалынымен ұшыңыз
Жартысы есінен танып қалды
Тойдың қанында шаң-тозаң тамсанады
Сонда біз алты миллиард жұлдызға қосылатын едік
Бозғылт үйлердің арасындағы буы ауада
Содан кейін Гвадалкивир түнде мінеді
Оның көлеңкесі – шексіздіктің құтырған ләззаты
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз