Төменде әннің мәтіні берілген Y'aura du monde , суретші - Barbara аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Barbara
Y’aura du monde l’enterrement, si l’on en croit les apparences.
S’ils viennent tous l’enterrement, ceux que je trouve, avec outrance
Couchs, l, sur mon paillasson lorsque je n’y suis pour personne
Ou pendus avec draison au fil de mon tlphone,
Ou pendus avec draison au fil de mon tlphone.
Y’aura du monde, assurment, au nom du Pre, au nom du Fils
S’ils viennent tous l’enterrement, ceux que j’aimais de pre en fils.
a me fera un gentil petit rgiment, me rendant les derniers offices
Pour mes bons et loyaux services le jour de mon enterrement
Pour mes bons et loyaux services le jour de mon enterrement.
Les celles qui «Je l’ai bien connue.», les pas belles, les cancanires
Les celles qui ont de la vertu et de bien mchantes manires
Viendront dans leur robe de bal me dire un petit compliment
Pour ma dernire gnrale, le jour de mon enterrement
Pour ma dernire gnrale, le jour de mon enterrement.
Les mondains, les encanaills et mesdames les sous-prftes
Trois petits fours et deux av, la fte comme la fte
Se diront, pour passer le temps, voix basse, des bagatelles
Tout en se repassant la pelle, le jour de mon enterrement
Tout en se repassant la pelle, le jour de mon enterrement.
Ah, je voudrais, rien qu’un instant, les voir, sur la dalle froide,
Agenouills et marmonnant, en avant pour la mascarade!
Ceux qui viennent et font semblant, effeuillant d’une main distraite
Du bout du cњur, du bout des gants, un chrysanthme, un «je regrette»
Un peu, beaucoup, passionnment, le jour de la dernire fte
Le jour de la dernire fte.
Le jour de mon dernier matin, le jour o je me ferai belle
Le jour o «Salut les copains!
Je pars pour l-bas, on m’appelle.»
J’irai cultiver mon jardin, j’irai voir fleurir mes roses
De l’autre ct du chemin, de l’autre ct du chemin.
a fera du monde l’enterrement et finie, la douce habitude
Celle-l de passer mon temps vivre dans la solitude.
Je sens qu’au dernier rendez-vous, non, non, je ne serai pas seulette.
Qu’ils viennent et ce sera vivant, le jour de mon enterrement.
Qu’ils viennent et ce sera vivant, le jour de mon enterrement.
Je veux que ce soit au printemps, l’heure de la belle lumire.
Je veux m’en souvenir longtemps, de l’heure de mon heure dernire
Et lorsque, je serai couche au dedans de la bonne terre
vous tous que j’ai tant aims durant cette vie toute entire
Si vous entendez la, la, la, la, ma dernire petite chanson
Surtout, n’en ayez pas de peine, c’est pour dire «Adieu, je vous aime.»
Et je m’en vais le cњur content, c’est pour dire «Adieu, je vous aime.»
Le jour de mon enterrement, le jour de mon enterrement.
Егер сыртқы көрініске сенетін болсақ, жерлеуде адамдар болады.
Егер олардың бәрі жерлеуге келсе, мен тапқандар шамадан тыс
Дивандар, мен ешкім жоқ кезде, менің төсегімде
Немесе телефонымды негізсіз іліп қойды,
Немесе телефонымды негізсіз іліп қойды.
Әлбетте, Әке атынан, Ұл атынан адамдар болады
Олардың бәрі жерлеуге келсе, атадан балаға сүйгенім.
Мен әдемі кішкентай полк жасаймын, ол маған соңғы кеңселерді береді
Мені жерлеу күні жақсы және адал қызметім үшін
Мені жерлеу күні жақсы және адал қызметім үшін.
«Мен оны жақсы танитындар» сұлу емес, өсек айтатындар
Қасиетті және өте зұлым жолдарға ие адамдар
Маған сәл мақтау айту үшін бал халаттарын киіп келеді
Менің соңғы генералым үшін, менің жерлеу күнім
Менің соңғы генералым үшін, менің жерлеу күнім.
Әлеуметтiк тұрғындар, қараңғы аудандар және священниктердің астындағы ханымдар
Үш кішкентай төрттік және екі ав, партия сияқты партия
Олар бір-біріне уақыт өткізу үшін, ақырын дауыспен ұсақ-түйектерді айтады
Қайтадан күрек теріп жүріп, Жаназамды шығаратын күн
Мені жерлеу күні күрекпен керіп жатқанда.
О, мен оларды бір сәтке салқын плитада көргім келеді,
Тізерлеп, күбірлеп, маскарадқа!
Келіп сөйлеп жатқандар, сырттай парақтап
Жүректің ұшынан, қолғаптың ұшынан, хризантема, «өкінемін»
Аз, көп, құмарлықпен, соңғы кештің күні
Соңғы мереке күні.
Менің соңғы таңым күні, мен өзімді әдемі ететін күнім
Сол күні «Сәлеметсіздер ме, балалар!
Мен сол жаққа кетемін, олар мені шақырады».
Мен бақшамды өңдеуге барамын, раушан гүлдерімді көремін
Жолдың арғы жағында, жолдың ар жағында.
әлемді жерлеу және одан да тәтті әдетке айналдырады
Уақытымды жалғыздықта өткізуім.
Мен соңғы кездесуде сияқты сезінемін, жоқ, жоқ, мен жалғыз болмаймын.
Олар келсін, менің жаназамды шығаратын күні тірі болады.
Олар келсін, менің жаназамды шығаратын күні тірі болады.
Көктем болсын, нұрлы нұрлы сағат.
Мен оны ұзақ уақыт бойы, соңғы сағатымның сағатынан бастап есімде ұстағым келеді
Ал қашан, мен жақсы жерде жатырмын
Мен осы өмір бойы қатты жақсы көрген барлықтарыңызды
Егер сіз ла, ла, ла, ла, менің соңғы кішкентай әнімді естісеңіз
Ең бастысы, «Әдиеу, мен сені жақсы көремін» дегені үшін уайымдама.
Ал мен бақытты жүрекпен кетіп бара жатырмын, бұл «Қош бол, мен сені сүйемін» дегені.
Жерлеген күнім, жерленген күнім.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз