Төменде әннің мәтіні берілген Le Bourreau , суретші - Barbara аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Barbara
Tendu de crêpe, au crépuscule
Flanqué d’un grand noir majuscule
Au zénith profond de minuit
Il avance dedans la nuit
Le bourreau, le bourreau
Moi, je le nargue lentement
Comme un jour d’hiver au printemps
Comme la toute dernière gelée
Sur l’avant-garde de l'été
Ce bourreau, ce bourreau
Car moi je vis, comme un printemps
Qui en sait peu, qui ne sait pas
Car moi je vis, comme un éclat
De feu d’amour en feu de joie
Et tant pis si, de temps en temps
Il neige un peu sur mes printemps
Je sais bien que, certains matins
Il y a des fleurs de chagrin
Flanqué de son grand M majuscule
Tendu de crêpe au crépuscule
Au zénith profond de mes nuits
Il avance dedans ma vie
Le bourreau, le bourreau
Il connaît très bien son chemin
Tous les chiens lui lèchent la main
Il connaît très bien son chemin
Tous les chiens lui lèchent la main
Au bourreau, au bourreau
Mais moi je vis, comme un printemps
Qui sait très bien, qui prends son temps
Mais je vis en attendant
Le temps qu’il me reste de temps
Et bien sûr, que de temps en temps
Il a neigé sur mes printemps
Mais je n’ai pas, dans mon jardin
Que des fleurs couleur de chagrin
Quand se pose le crépuscule
Vêtue d’un grand noir majuscule
Gantée d’un velours noir qui luit
Moi, je m’en vais vivre ma vie
Sans bourreau, sans bourreau
Tout en le narguant lentement
J’aurais cueilli tous mes printemps
J’aurais vécu d’avoir aimé
J’aurais tout pris, tout partagé
Sans bourreau, sans bourreau
Il peut venir au crépuscule
Flanqué de son M majuscule
Au dernier souffle de ma vie
Il ne prendra qu’un corps sans vie
Il ne prendra qu’un corps sans vie
Le bourreau, le bourreau, le bourreau…
Ымыртқа қарай крепе дайындаңыз
Үлкен қара бас әріппен қапталған
Түн ортасының терең шарықтау шегінде
Түнде серуендейді
Жазалаушы, жазалаушы
Мен, мен оны ақырын келекелеймін
Көктемнің қыс күні сияқты
Соңғы желе сияқты
Жаздың авангардында
Мына жазалаушы, мынау жазалаушы
Өйткені мен өмір сүремін, бұлақ сияқты
Кім аз біледі, кім білмейді
Өйткені мен сынық сияқты өмір сүремін
Махаббат отынан қуаныш отына
Және мезгіл-мезгіл болса, өте жаман
Менің бұлақтарыма аздап қар жауады
Мен мұны кейбір таңертең білемін
Қайғы гүлдері бар
Оның астанасы М
Ымырт крепе шиеленісуі
Түндерімнің терең шыңында
Ол менің өмірімде жүреді
Жазалаушы, жазалаушы
Ол өз жолын өте жақсы біледі
Барлық иттер оның қолын жалайды
Ол өз жолын өте жақсы біледі
Барлық иттер оның қолын жалайды
Жазалаушыға, жазалаушыға
Бірақ мен өмір сүремін, бұлақ сияқты
Кім жақсы біледі, кім уақытын алады
Бірақ мен күтумен өмір сүремін
Мен қалдырған уақыт
Және бұл, әрине, анда-санда
Бұлақтарыма қар жауды
Бірақ менің бақшамда жоқ
Тек қайғылы гүлдер
Ымырт түскенде
Үлкен қара бас әріппен киінген
Жылтыр қара барқыт қолғап киген
Мен, мен өз өмірімді өткіземін
Жазалаушысыз, жазалаушысыз
Оны ақырын мазақтап жатып
Мен барлық бұлақтарымды жинап алар едім
Мен жақсы көру үшін өмір сүрер едім
Мен бәрін алып, бәрін бөлісер едім
Жазалаушысыз, жазалаушысыз
Ол ымыртта келуі мүмкін
Оның астанасы М
Өмірімнің соңғы демінде
Ол тек жансыз денені алады
Ол тек жансыз денені алады
Жазушы, жазалаушы, жазалаушы...
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз