
Төменде әннің мәтіні берілген Journey To The Isle Of Mists , суретші - Bal-Sagoth аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Bal-Sagoth
THE LOG OF THE NORTHERN MARINER:
The great serpent-prow of my ship, Wave-Render cleaves the nighted
waters as we voyage across the dark, icy sea, towards the unknown…
Above, the brigth winter’s moon emerges from a veil of cloud to cast
its lucent rays upon us, and a clinging, supine sea-mist writhers upon
the midnight waves, swirled by the colol, whispering wind which
catches our great sail, pushing us onwards, vever onwards… And
beyond the tang of the darkling sea, the scent of nights is as strong
and heady as summer blossom.
I know not what awaits us at the elder
Isle of Mists… that grim and mistery-haunted place which beckons me to its shadowed embrace, swathed in dark legendry and etwined in the
mantle of ancient sorceries… and yet I must hearken to its ethereal
call… for mayhap the gods have decreed this to be my final voyage…
СОЛТҮСТІК ТЕҢІЗШІЛІК ЖУРНАЛЫ:
Кеменің ұлы жылан тұмсығы, Толқын-Рендер түнді жарып жібереді
Біз қараңғы, мұзды теңіз арқылы саяхаттаған кезде сулар, белгісіз ...
Жоғарыда қыстың нұрлы айы бұлт жамылғысынан құйып
оның жарқыраған сәулелері үстімізде, ал жабысып жатқан теңіз тұманы ұйып тұрады
түн ортасындағы толқындар, суықпен айналып, сыбырлаған жел
біздің үлкен желкенімізді ұстайды, бізді алға қарай, алға қарай итермелейді... Және
қараңғы теңіздің арғы жағында түннің иісі күшті
және жаз гүлдей .
Мен бізді ақсақалда күтпеген нәрсені білмеймін
Тұман аралы... мені өзінің көлеңкелі құшағына шақыратын, қараңғы аңызбен көмкерілген және таңғажайып жер...
Ежелгі сиқырлардың мантиясы... бірақ мен оның эфирлік мәніне құлақ асуым керек
шақыр... өйткені құдайлар мұны менің соңғы сапарым деп бұйырған шығар...
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз