Төменде әннің мәтіні берілген Sem Palavras , суретші - António Zambujo аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
António Zambujo
Se eu pudesse dizer
O que o teu olhar diz
Quando me olhas assim, quando me olhas assim
Se eu pudesse colher
A papoila que tu
Deixas dentro de mim, deixas dentro de mim
Se eu pudesse morar
Onde o teu coração
Tem a chave do lar, tem a chave do lar
O mundo era perfeito
Tudo tinha o seu jeito
Dentro desse lugar, dentro desse lugar
Dentro desse lugar, dentro desse lugar
Se a nuvem fosse embora
E o sol radiasse
Dentro da minha voz, Dentro da minha voz
Talvez eu conseguisse
Que a minha voz voltasse
E falasse de nós, e falasse de nós
Se eu pudesse dizer
Dizer como segredo
E deixasse no ar, para mim o teu nome
Eu já era feliz
E deixava-me levar
Libertado do medo das palavras com fome
Libertado do medo das palavras com fome
Mas por cada mulher
Que é só feita de amar
E nasceu numa flor, num jardim que tu lavras
Há um homem qualquer
Que aprendeu a falar
E morrendo de amor, acabou sem palavras
Егер айта алсам
Түріңіз не айтады
Маған олай қарағанда ...
Егін жинай алсам
Сіз көкнәр
Оны менің ішімде қалдырыңыз, оны менің ішімде қалдырыңыз
Өмір сүре алсам
жүрегің қайда
Оның үй кілті бар, үй кілті бар
Дүние мінсіз болды
Әр нәрсенің өз жолы болды
Мына жердің ішінде, мына жердің ішінде
Мына жердің ішінде, мына жердің ішінде
Бұлт жоқ болса
Күн нұрын шашатын
Даусымның ішінде, Даусымның ішінде
Мүмкін болар едім
Менің дауысым қайтып келер еді
Біз туралы және біз туралы сөйлеңіз
Егер айта алсам
құпия ретінде айтыңыз
Ал оны ауада қалдыр, мен үшін сенің атың
Мен қазірдің өзінде бақытты болдым
Ал алуға рұқсат етіңіз
Аш сөздерден қорқудан құтылды
Аш сөздерден қорқудан құтылды
Бірақ әрбір әйел үшін
Бұл жай ғана махаббаттан тұрады
Ол гүлде, сен жер жыртқан бақшада дүниеге келген
Кез келген еркек бар
Кім сөйлеуді үйренді
Сүйіспеншіліктен өліп, ол тілсіз қалды
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз