Төменде әннің мәтіні берілген Das Liedchen Von Der Ruhe , суретші - Ann Murray, Roderick Williams, Iain Burnside аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Ann Murray, Roderick Williams, Iain Burnside
Im Arm der Liebe ruht sich’s wohl
Wohl auch im Schoß der Erde
Ob’s dort noch, oder hier sein soll
Wo Ruh' ich finden werde:
Das forscht mein Geist und sinnt und denkt
Und fleht zur Vorsicht, die sie schenkt
In Arm der Liebe ruht sich’s wohl
Mir winkt sie ach!
vergebens
Bei dir Elise fänd ich wohl
Die Ruhe meines Lebens
Dich wehrt mir harter Menschen Sinn
Und in der Blüte welk' ich hin!
Im Schoß der Erde ruht sich’s wohl
So still und ungstöret
Hier ist das Herz so kummrvoll
Dort wird’s durch nichts beschweret
Man schläft so sanft, schläft sich so süß
Hinüber in das Paradies
Ach, wo ich wohl noch ruhen soll
Von jeglicher Beschwerde
In Arm der Liebe ruht sich’s wohl
Wohl auch im Schoß der Erde!
Bald muß ich ruh’n und wo es sei
Dies ist dem Müden einerlei
Ол махаббаттың құшағында жақсы демалды
Жер қойнауында да шығар
Ол сонда немесе осында болуы керек пе
Мен тыныштықты қайдан табамын:
Менің рухым зерттеп, ой елегінен өткізіп, ойлайды
Және ол берген сақтықты сұрайды
Ол махаббаттың құшағында жақсы демалды
О, ол маған қол бұлғайды!
бекер
Мен сенімен жақсы сезінемін Элиза
Қалған өмірім
Сіз мені қатты адамдық сезімді қорғайсыз
Ал гүлде мен солып қаламын!
Жер қойнауында жақсы демалады
Сондықтан тыныш және тыныш
Міне, жүрегіміз мұңды
Ол жерде ештеңе ауыртпайды
Сіз сондай жұмсақ ұйықтайсыз, сондай тәтті ұйықтайсыз
Жұмаққа
О, мен қайда демалуым керек
Кез келген шағым бойынша
Ол махаббаттың құшағында жақсы демалды
Жер қойнауында да шығар!
Жақында мен демалуым керек және ол қайда
Шаршағандар үшін маңызды емес
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз