
Төменде әннің мәтіні берілген Aus Goethes Faust , суретші - Ann Murray, Roderick Williams, Iain Burnside аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Ann Murray, Roderick Williams, Iain Burnside
Es war einmal ein König
Der hatt' einen großen Floh
Den liebt' er gar nicht wenig
Als wie seinen eig’nen Sohn
Da rief er seinen Schneider
Der Schneider kam heran;
«Da, miß dem Junker Kleider
Und miß ihm Hosen an!»
In Sammet und in Seide
War er nun angetan
Hatte Bänder auf dem Kleide
Hatt' auch ein Kreuz daran
Und war sogleich Minister
Und hatt einen großen Stern
Da wurden seine Geschwister
Bei Hof auch große Herrn
Und Herrn und Frau’n am Hofe
Die waren sehr geplagt
Die Königin und die Zofe
Gestochen und genagt
Und durften sie nicht knicken
Und weg sie jucken nicht
Wir knicken und ersticken
Doch gleich, wenn einer sticht
Ертеде бір патша болыпты
Оның үлкен бүргесі болды
Ол оны мүлде сүймеді
Өз баласындай
Сөйтіп тігіншісін шақырды
Тігінші шықты;
«Міне, сквайрдің киімін өлшеңдер
Оған шалбар бер!»
Барқыт пен жібекте
Ол енді әсер етті ме?
Көйлекке ленталар тағылды
Оның үстіне крест бар
Ол бірден министр болды
Және үлкен жұлдызға ие болыңыз
Оның ағалары болды
Сотта да ұлы лордтар
Ал соттағы мырзалар мен әйелдер
Олар қатты алаңдады
Королева мен қызметші
Шағып, кемірді
Және оларды бүгуге рұқсат етілмеді
Және олар қышымайды
Біз бұғауланып, тұншығамыз
Бірақ біреуі шағып кетсе бірден
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз