
Төменде әннің мәтіні берілген Ваши злые духи , суретші - Александр Вертинский аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Александр Вертинский
Я опять опускаю письмо и тихонько целую страницы
И, открыв Ваши злые духи, я вдыхаю их тягостный хмель
И тогда мне так ясно видны эти тонкие черные птицы
Что летят из флакона на юг, из флакона Nuit de Noel
Скоро будет весна.
И Венеции юные срипки
Распоют Вашу грусть, растанцуют тоску и печаль
И тогда станут слаще грехи и светлей голубые ошибки
Не жалейте весной поцелуев когда расцветает миндаль
Обо мне не грустите, мой друг.
Я озябшая старая птица.
Мой хозяин — жестокий шарманщик — меня заставляет плясать
Вынимая билетики счастья, я гляжу в несчастливые лица
И под гнусные звуки шарманки мне мучительно хочется спать
Я опять опускаю письмо и тихонько целую страницы
Не сердитесь за грустный конец и за слез моих тягостный хмель
Это все Ваши злые духи.
Это черные мысли как птицы
Что летят из флакона на юг, из флакона Nuit de Noel
Мен хатты қайтадан қойып, беттерін үнсіз сүйдім
Мен сіздің зұлым рухтарыңызды ашып, олардың ауыр құлмақтарын жұтамын
Содан кейін мен бұл жұқа қара құстарды өте анық көремін
Бөтелкеден оңтүстікке қарай, Нуит де Ноэль бөтелкесінен не ұшады
Жақында көктем келеді.
Ал Венецияның жас скрипкалары
Олар сенің мұңыңды, сағынышыңды, мұңыңды билейді
Сонда күнәлар тәтті болып, көк қателіктер жарқырайды
Бадам гүлдеген көктемде сүйіспеншілікті аямаңыз
Мен үшін мұңайма, досым.
Мен суық кәрі құспын.
Менің қожайыным қатыгез орган ұнтағыш - ол мені билейді
Бақыт билеттерін алып, бақытсыз жүздерге қараймын
Ал дауылпаздың зұлым дыбыстарының астында мен қатты ұйықтағым келеді
Мен хатты қайтадан қойып, беттерін үнсіз сүйдім
Қайғылы соңы үшін және менің азапты мас көздерім үшін ашуланба
Мұның бәрі сіздің зұлым рухтарыңыз.
Бұл құстар сияқты қара ойлар
Бөтелкеден оңтүстікке қарай, Нуит де Ноэль бөтелкесінен не ұшады
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз