Мы живы - Александр Розенбаум
С переводом

Мы живы - Александр Розенбаум

Альбом
Странная жизнь
Год
2017
Язык
`орыс`
Длительность
294700

Төменде әннің мәтіні берілген Мы живы , суретші - Александр Розенбаум аудармасымен

Ән мәтіні Мы живы "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Мы живы

Александр Розенбаум

Оригинальный текст

Вновь солнце взошло над грешною землёй,

И вновь берега обласканы приливом.

Пахнет сосновою смолой

И скошенной травой,

Клин журавлей над головой,

И значит, мы живы.

Пахнет сосновою смолой

И скошенной травой,

Клин журавлей над головой,

И значит, мы живы.

Мужское плечо и женская рука

Друг друга в ночи коснутся боязливо.

Есть океан у моряка,

У пирамид — века,

И у поэта есть строка,

А значит, мы живы.

Есть океан у моряка,

У пирамид — века,

И у поэта есть строка,

А значит, мы живы.

Припев:

Старина, скажу я тебе одно: спи всегда с открытым окном,

Чтоб чувствовать мир, его благодарно прими,

Всё то, что в нём есть, ты прими, прими.

Кувшин с молоком и кружка на столе,

В степях лошадям лохматит ветер гривы,

Над миром властвуют балет,

Улыбки королев,

И Гарри Поттер на метле,

И значит, мы живы.

Над миром властвуют балет,

Улыбки королев,

И Гарри Поттер на метле,

А значит, мы живы.

Припев:

Старина, скажу я тебе одно: спи всегда с открытым окном,

Чтоб чувствовать мир, его благодарно прими,

Всё то, что в нем есть, ты прими, прими.

Играй, музыкант, стирай лады гитар.

Простая плита на кладбище у Джимми.

Подумай!

Деньги — лишь товар,

И переполнен бар,

Плывёт с акулами Макар,

И значит, мы живы.

Подумай!

Деньги — лишь товар,

И переполнен бар,

Плывёт с акулами Макар,

И значит, мы живы.

И значит, мы живы.

И значит, мы живы.

Перевод песни

Күнәһар жердің үстіне тағы да көтерілді,

Тағы да жағалар ағынмен сипалады.

Қарағай шайырының иісі

Және шөп шабу

Үстіндегі крандардың сынасы

Бұл біздің тірі екенімізді білдіреді.

Қарағай шайырының иісі

Және шөп шабу

Үстіндегі крандардың сынасы

Бұл біздің тірі екенімізді білдіреді.

Еркек иық және әйел қолы

Түнде олар бір-біріне қорқады.

Теңізшінің мұхиты бар

Пирамидалардың ғасырлары бар

Ал ақынның бір жолы бар

Бұл біздің тірі екенімізді білдіреді.

Теңізшінің мұхиты бар

Пирамидалардың ғасырлары бар

Ал ақынның бір жолы бар

Бұл біздің тірі екенімізді білдіреді.

Хор:

Ақсақал, мен саған бір нәрсені айтамын: әрқашан терезе ашық ұйықта,

Әлемді сезіну үшін оны ризашылықпен қабылдаңыз,

Ондағының барлығын қабылдайсың, қабылдайсың.

Үстел үстінде бір құмыра сүт пен кружка,

Далада жалдың желі жылқыларды дірілдейді,

Балет әлемді билейді

ханшайым күледі,

Ал Гарри Поттер сыпырғышта

Бұл біздің тірі екенімізді білдіреді.

Балет әлемді билейді

ханшайым күледі,

Ал Гарри Поттер сыпырғышта

Бұл біздің тірі екенімізді білдіреді.

Хор:

Ақсақал, мен саған бір нәрсені айтамын: әрқашан терезе ашық ұйықта,

Әлемді сезіну үшін оны ризашылықпен қабылдаңыз,

Ондағының барлығын қабылдайсың, қабылдайсың.

Ойна, музыкант, гитараның перделерін өшір.

Джимми зиратындағы қарапайым пеш.

Ойлау!

Ақша жай ғана тауар

Ал бар толы

Макар акулаларымен жүзеді,

Бұл біздің тірі екенімізді білдіреді.

Ойлау!

Ақша жай ғана тауар

Ал бар толы

Макар акулаларымен жүзеді,

Бұл біздің тірі екенімізді білдіреді.

Бұл біздің тірі екенімізді білдіреді.

Бұл біздің тірі екенімізді білдіреді.

Өнерпаздың басқа әндері:

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз