Төменде әннің мәтіні берілген Африканка , суретші - Агата Кристи аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Агата Кристи
Моя африканка, она,
Умеет владеть ситуацией.
Права и всесильна, одна
Горда африканской формацией.
Африканку тревожит Луна,
Но дрожит перед ней исполкома стена
Когда потрясает она
Своей сексуальной дотацией.
Привычны, понятны, просты
Слова африканской полемики.
И сладость вкушают отцы
Их гимн фаршируют холерики.
Значит, есть под Луной красота.
Не втоптать красоту в грязь ногой никогда
И худсоветов орда
Поёт в восхищённой истерике:
Ja ja ja naturlich
Danke schon junge Frau
Ja ja ja naturlich
Meine kleine junge Frau
Менің африкалық, ол
Жағдайды бақылауды біледі.
Дұрыс және құдіретті, жалғыз
Африкалық формацияны мақтан тұтады.
Африкалық әйелді ай мазалайды,
Бірақ оның алдында атқару комитетінің қабырғасы дірілдейді
Ол дірілдегенде
Сіздің жыныстық субсидияңызбен.
Кәдімгі, түсінікті, қарапайым
Африкалық дау-дамай сөздері.
Ал әкелер тәтті жейді
Олардың әнұранын холерик адамдар толтырады.
Демек, айдың астында сұлулық бар.
Ешқашан сұлулықты аяқпен кірге таптатпаңыз
Ал көркемдік кеңестер ордасы
Қуанған истерикамен ән айтады:
Табиғи
Данке Шон Джунг Фрау
Табиғи
Мейн Клейн Джунг Фрау
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз