Төменде әннің мәтіні берілген Ваше величество женщина , суретші - Булат Окуджава аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Булат Окуджава
Ваше Величество, Женщина
Г. Венгеровой
Тьмою здесь все занавешено
и тишина, как на дне…
Ваше Величество, Женщина,
да неужели — ко мне?
Тусклое здесь электричество,
с крыши сочится вода,
Женщина, Ваше Величество,
как Вы решились сюда?
О, Ваш приход — как пожарище,
дымно и трудно дышать.
Ну, заходите, пожалуйста,
что ж на пороге стоять.
Кто Вы такая?
Откуда Вы?
Ах, я смешной человек.
Просто Вы дверь перепутали,
улицу, город и век.
Мәртебелі, әйел
Венгерова Г
Мұнда бәрі қараңғылық
және үнсіздік, төменгі жағындағыдай ...
Мәртебелі, әйел,
иә шынымен - маған?
Мұнда электр қуатын өшіріңіз
төбесінен су ағады,
Әйел, Мәртебелі,
мұнда келуге қалай шешім қабылдадыңыз?
О, сенің келуің алаулағандай,
түтін және тыныс алу қиын.
Кіріңіз
табалдырықта не тұру керек.
Сен кімсің?
Сіз қайдансыз?
Ах, мен күлкілі адаммын.
Сіз есікті араластырдыңыз,
көше, қала және ғасыр.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз