Төменде әннің мәтіні берілген Brief/Telefon/Tür , суретші - WIZO аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
WIZO
Heute kam ein Brief von einer Frau
Ich hab' sie (glaub' ich)
Mal gekannt und geliebt
Wann das wohl so war?
Ich weiß es nicht genau
Ich hab' den Brief geöffnet
Doch ich las ihn nicht
Ich hab' ihn auf den Tisch gelegt
Und angesehn
Eine Stunde später ging das Telefon
Es war etwas seltsam wie es heute klang
Ich nahm den Hörer ab
Und hielt ihn an die Wand
Jemand sagte Worte
Und dann Sätze mit Namen
Ich hab' ihn auf den Tisch gelegt
Und angesehn
Keine Zeit für dumme Späße
Ich hab' zu tun mit älterwerden
Wir woll’n mal seh’n, wer hier zuletzt lacht
(Euch wird das Lachen schon vergeh’n)
Und die Gerüchte werden sich klären
Arschloch
Abends hat’s geklingelt an der Tür
Einmal nur am Anfang
Und dann ein zweites Mal
Dann gab’s eine Pause und dann nocheinmal
Ich saß auf meinem Stuhl und mußte lächeln
Ich hab' ihn auf den Tisch gelegt
Und angesehn
Бүгін бір әйелден хат келді
Менде олар бар (менің ойымша)
бір кездері белгілі және сүйген
Бұл қашан болды?
Нақты білмеймін
Мен хатты аштым
Бірақ мен оны оқымадым
Мен оны үстелге қойдым
Және қаралды
Бір сағаттан кейін телефон шырылдады
Оның бүгінгі дыбысталуы біртүрлі болды
Мен телефонды көтердім
Және оны қабырғаға ұстатты
біреу сөздер айтты
Содан кейін атаулары бар сөйлемдер
Мен оны үстелге қойдым
Және қаралды
Ақымақ әзілдерге уақыт жоқ
Менің қартайғаным бар
Біз мұнда кімнің соңғы күлгенін көргіміз келеді
(Сіздің күлкіңіз өтеді)
Ал қауесеттердің беті ашылады
Нақұрыс
Кешке қарай есік қоңырауы соғылды
Басында бір рет қана
Сосын екінші рет
Содан кейін үзіліс болды, содан кейін қайтадан болды
Мен креслоға отырдым да, күлуге мәжбүр болдым
Мен оны үстелге қойдым
Және қаралды
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз