Төменде әннің мәтіні берілген Britten: Missa brevis, Op. 63 - Agnus Dei , суретші - Westminster Cathedral Choir, George Malcolm, Бенджамин Бриттен аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Westminster Cathedral Choir, George Malcolm, Бенджамин Бриттен
One ever hangs where shelled roads part
In this war He too lost a limb
But His disciples hide apart;
And now the Soldiers bear with Him
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi
Dona eis requiem
Near Golgotha strolls many a priest
And in their faces there is pride
That they were flesh-marked by the Beast
By whom the gentle Christ’s denied
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi
Dona eis requiem
The scribes on all the people shove
And bawl allegiance to the state
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi
But they who love the greater love
Lay down their life;
they do not hate
Dona eis requiem
Dona nobis pacem
Біреуі тасталған жолдар бөлінген жерде ілулі тұрады
Бұл соғыста ол да бір мүшесінен айырылды
Бірақ Оның шәкірттері жасырынып жүр;
Енді сарбаздар онымен шыдап жүр
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi
Дона реквием
Голготаның жанында көптеген діни қызметкерлер серуендейді
Олардың жүздерінде мақтаныш бар
Оларға Аңның тән белгісі болған
Момын Мәсіхті кім жоққа шығарды
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi
Дона реквием
Жазушылар барлық адамдарды итеріп жіберді
Және мемлекетке адалдық танытады
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi
Бірақ олар үлкен махаббатты жақсы көреді
Олардың өмірін қию;
олар жек көрмейді
Дона реквием
Дона нобис темп
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз