Баллада о королеве - Владимир Кузьмин
С переводом

Баллада о королеве - Владимир Кузьмин

Альбом
Антология 19: Наши лучшие дни
Год
2002
Язык
`орыс`
Длительность
263970

Төменде әннің мәтіні берілген Баллада о королеве , суретші - Владимир Кузьмин аудармасымен

Ән мәтіні Баллада о королеве "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Баллада о королеве

Владимир Кузьмин

Оригинальный текст

Сказок много есть на свете, больше слов пустых,

В паутине мутных сплетен о делах чужих.

Ты звала меня: «Мой рыцарь, лучший из живых»,

Вся дрожа в объятиях моих.

Ты боролась с жизнью смело, шла на бой любя

И назвали королевой не спроста тебя.

Сколько ты сердец казнила на пути своем,

Нам уже не быть с тобой вдвоем.

Припев:

Королева, я ведь знал, что мы расстанемся с тобой.

Королевой, ты была для всех, а для любви — рабой.

Время ставит все на место — есть на небе Бог,

Фильм не будет интересным, коль сценарий плоох.

Старой страсти ты боишься и кричишь все лоожь,

Тихо злишься и зачем-то лжешь.

Строят глазки мне принцессы, хоть я — не король.

Я нашел скромнее место и главнее рооль,

Ты тиранишь фаворитов на забаву всем,

А душа разбитая совсем.

Припев:

Королева, я ведь знал, что мы расстанемся с тобой.

Королевой, ты была для всех, а для меня — рабой.

Ты звала меня: «Мой рыцарь, лучший из живых»,

Вся дрожа в объятиях моих.

Припев:

Королева, я ведь знал, что мы расстанемся с тобой.

Королевой, ты была для всех, а для меня — рабой.

Перевод песни

Дүниеде көптеген ертегілер бар, бос сөздер одан да көп,

Басқалардың істері туралы лайлы өсек торында.

Сіз мені: «Менің рыцарь, тірілердің ең жақсысы» деп атадыңыз.

Менің құшағымда бәрі дірілдеп тұр.

Өмірге батылдықпен күрестің, Майданға сүйіспеншілікпен бардың

Және олар сені бекер патшайым деп атаған жоқ.

Жолыңда қаншама жүректерді өлтірдің,

Біз енді сенімен бірге бола алмаймыз.

Хор:

Ханшайым, мен сенімен қоштасатынымызды білдім.

Патшайым, сен бәріне, ал махаббат үшін - құл болдың.

Уақыт бәрін өз орнына қояды – көкте Құдай бар,

Сценарий нашар болса фильм қызық болмайды.

Сіз ескі құмарлықтан қорқасыз және барлық өтіріктерді айқайлайсыз,

Сіз үнсіз ашуланып, қандай да бір себептермен өтірік айтасыз.

Мен патша болмасам да, ханшайымдар маған қарайды.

Мен қарапайымырақ орын және маңызды рөл таптым,

Сіз барлығына көңіл көтеру үшін таңдаулыларды тираниялайсыз,

Ал жан дүниесі мүлде бұзылған.

Хор:

Ханшайым, мен сенімен қоштасатынымызды білдім.

Ханшайым, сен бәріне жарадың, ал мен үшін – құл.

Сіз мені: «Менің рыцарь, тірілердің ең жақсысы» деп атадыңыз.

Менің құшағымда бәрі дірілдеп тұр.

Хор:

Ханшайым, мен сенімен қоштасатынымызды білдім.

Ханшайым, сен бәріне жарадың, ал мен үшін – құл.

Өнерпаздың басқа әндері:

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз