Fraß Oder Fresser - Stillste Stund
С переводом

Fraß Oder Fresser - Stillste Stund

Альбом
Biestblut
Год
2006
Язык
`неміс`
Длительность
230370

Төменде әннің мәтіні берілген Fraß Oder Fresser , суретші - Stillste Stund аудармасымен

Ән мәтіні Fraß Oder Fresser "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Fraß Oder Fresser

Stillste Stund

Оригинальный текст

Mein Fell stellte sich auf, als ich das erste Mal

Aus dem Dunkel der Nacht hervortrat

Es war wie die Erlösung von einer langen Zeit

In einer tauben Haut

Umrissen von Gerüchen, Geräuschen

Undunzähligen weiteren Wahrnehmungen

Gewann die Nacht um mich herum

Schnell an Bedeutung

Meine Haut prickelte vor Wonne

Unter dem dichten, schwarzen Fell

Mir war danach zumute einen langen

Durchdringenden Schrei zu entfesseln

Der Welt zu bekunden, dass ich nun war

Um die mir eigenen Kräfte und Fähigkeiten

An ihr zu erproben

Schon bald hing ein Geruch in der Luft

Wie ein tödliches Gas

Das mir die Sinne vernebelte

Und meine Fähigkeit zum Urteilen

Erheblich einschränkte

(Komm!)

Ich spannte meinen Gehörsinn bis zum Äußersten

Während ich meinen Raumsinn durch den Wald schickte

(Worauf wartest du?)

Einem Gefühl, das ich nicht in Frage stellte, folgend

Drang ich tiefer in den Wald vor — immer tiefer…

Dann halt!

Auf einer Lichtung stand ein Geschöpf

Es schien etwas zu ahnen.

Die großen dunklen Augen

Streiften ängstlich über die Büsche

Seine erregenden Ausdünstungen

Schienen den ganzen Wald zu erfüllen

Und wollten mir schier die Sinne rauben

Mich gelüstete nach der atmenden

Fleischigen Gestalt, die angestrengt horchte

Ich pirschte mich weiter an sie heran

Immer näher…

Sauber packte ich das Geschöpf

Riss es aus dem Mittelpunkt seines Netzes

Aus Schwingungen, die mein Raumsinn wahrnahm

Und schlug meine Krallen tief in das feste Fleisch

Eines erstaunlich lebendigen Körpers

Ein rascher Biss hinter den Kopf

Und die Ruhe kehrte in den von

Schrillen Schreien aufgewühlten Wald zurück

In heißen Stößen schoss das Blut aus dem Körper

Und trug bald den letzten Atemzug mit sich fort

Die Augen vertrübten sich

Die Natur ist gnädig und das Entsetzen

Hat eine unbeschreibliche Schönheit!

(Alles Leben ist Raub. Fraß oder Fresser wirst du sein!)

Перевод песни

Менің жүні алғаш алған кезде тұрды

Түннің қараңғылығынан шықты

Бұл көптен құтқарылғандай болды

Ұйыған теріде

Иістермен, дыбыстармен сипатталады

Басқа сансыз қабылдаулар

Менің айналамдағы түнде жеңді

Маңыздылығы бойынша жылдам

Қуаныштан терім дірілдеп кетті

Қалың қара жүн астында

Кейін өзімді ұзақ сезіндім

Пирсингті айқайлаңыз

Мен қазір болғанымды әлемге жариялау үшін

Өз күштерім мен қабілеттерім туралы

Оны сынау үшін

Көп ұзамай ауадан иіс шықты

Өлімге әкелетін газ сияқты

Бұл менің сезімдерімді бұлтты етті

Және менің төрелік қабілетім

Айтарлықтай шектелген

(Кел!)

Мен есту қабілетімді шегіне дейін создым

Мен ғарыштық сезімімді орман арқылы жіберген кезде

(Нені күтіп тұрсыз?)

Бір сезімнен кейін мен сұрақ қоймадым

Мен орманға тереңірек ендім - барған сайын тереңірек ...

Сосын тоқта!

Ашық жерде бір тіршілік иесі тұрды

Бір нәрседен күдіктенгендей болды.

Үлкен қара көздер

Мазасыз күйде бұталарды аралады

Оның қоздыратын дем шығаруы

Бүкіл орманды толтырғандай болды

Және менің сезімімнен айырылғысы келді

Мен тыныс алуды құмартадым

Мұқият тыңдап отыр

Мен оны аңдый бердім

Жақындау…

Мен жаратылысты ұқыпты ұстадым

Оны желінің ортасынан жұлып алды

Менің кеңістік сезімім қабылдаған тербелістерден

Және тырнақтарымды қатты етіне терең батырдым

Таңғажайып тірі дене

Бастың артында жылдам тістеу

Және тыныштық қайтып оралды

Қатты айғайлар орманды артқа тастады

Денеден қан ыстық екпінде атып шықты

Көп ұзамай соңғы демін өзімен бірге алып кетті

Көздер бұлтты болды

Табиғат мейірімді және қорқынышты

Сөзбен жеткізгісіз сұлулығы бар!

(Бүкіл өмір - тонау. Сіз жегіш немесе жегіш боласыз!)

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз