Maximilien - Serge Reggiani
С переводом

Maximilien - Serge Reggiani

Альбом
L'intégrale des albums studio 1968 - 2002
Год
2013
Язык
`француз`
Длительность
195050

Төменде әннің мәтіні берілген Maximilien , суретші - Serge Reggiani аудармасымен

Ән мәтіні Maximilien "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Maximilien

Serge Reggiani

Оригинальный текст

Et s’il était mort sur la croix

L'Être suprême en qui je crois

S’il était le Père et le Fils?

Si le bon Dieu des ci-devant

Passait dans le soleil levant

Quand le bourreau fait son office?

Et si les prêtres réfractaires

Avaient, seuls, compris les mystères

Si c'était vrai, leurs oraisons?

Le doute, le doute, parfois

Est plus solide que la foi

Et si le doute avait raison?

Ainsi pensait Maximilien

Dans la charrette du silence

Avant que le couteau s'élance

Les mains non jointes sous les liens

Si l’enfant vertueux d’Arras

Était né de la même race

Que Danton, son frère corrompu?

Si j’avais obéi à la soif du pouvoir comme Attila

En croyant faire ce que j’ai pu?

Si la Commune et la Terreur

Avaient été moins qu’une erreur

Un crime ou un péché d’orgueil?

Et si les rois, les girondins

Venaient fouler avec dédain

Mon cimetière sans cercueil?

Ainsi pensait Maximilien

Un instant avant le silence

Avant que le couteau s'élance

Les mains non jointes sous les liens

Et si le peuple souverain

Le peuple pur au cœur d’airain

N'était pas ce que dit Rousseau?

Et si mon âme se trompait

S’il y avait des petits Capet

Dans les ruelles et les ruisseaux?

Si la colère et la vertu

Qui m’ont conduit et qui me tuent

N'étaient pas de l’humanité?

Si à l’heure où la vie défile

J’apercevais Fouquier-Tinville

Me reprochant mes vérités?

Ainsi pensait Maximilien

Un soupir avant le silence

Avant que le couteau s'élance

Les mains non jointes sous les liens

Перевод песни

Егер ол айқышта өлсе ше?

Мен сенетін Жоғарғы Жаратушы

Егер ол Әке мен Ұл болса?

Егер ци-деванттың жақсы Иесі

Күн шығып тұрғанда өтті

Жазалаушы өз міндетін қашан орындайды?

Ал отқа төзімді діни қызметкерлер болса

Жұмбақтарды жалғыз өзі түсінді

Егер бұл рас болса, олардың дұғалары?

Күмән, күмән, кейде

Сенімнен де күшті

Егер күмән дұрыс болса ше?

Максимилиан осылай ойлады

Тыныштық арбасында

Пышақ құламай тұрып

Қолдар байламдардың астынан босатылған

Аррастың өнегелі баласы болса

Бір нәсілден туған

Оның сыбайлас ағасы Дантонға қарағанда ма?

Аттиладай билік құмарлығына бағынсам

Мен қолымнан келгенін жасадым деп ойлайсыз ба?

Коммуна мен террор болса

Қателіктен аз болды

Қылмыс па әлде тәкаппарлық күнә ма?

Ал егер патшалар болса, Жирондиндер

Менсінбей таптап келді

Табытсыз зиратым ба?

Максимилиан осылай ойлады

Тыныштықтан бір сәт бұрын

Пышақ құламай тұрып

Қолдар байламдардың астынан босатылған

Егемен халық болса ше

Жүрегі жезтаңдай таза халық

Руссоның айтқаны емес пе еді?

Менің жаным қателессе ше

Егер кішкентай капиттер болса

Аллеялар мен өзендерде?

Ашу мен ізгілік болса

Кім мені айдап өлтірді

Адамгершіліктен емес пе?

Өмір өтіп бара жатқан уақытта

Мен Фукье-Тинвиллді көрдім

Менің шындықтарым үшін мені кінәлайсыз ба?

Максимилиан осылай ойлады

Тыныштық алдындағы күрсіну

Пышақ құламай тұрып

Қолдар байламдардың астынан босатылған

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз