Төменде әннің мәтіні берілген Le bouquet de fleurs , суретші - Serge Reggiani аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Serge Reggiani
Oui bon, je rentre la maison
Avec ce bouquet de fleurs
Ne me regarde pas sur ce ton
Je les ai achetes tout l’heure
Six francs cinquante la sortie
Du mtro Strasbourg-Saint-Denis
Je ne sais vraiment pas pourquoi
Je sais que c’est pour toi, voil
On n’va pas en faire un mlo
Je voudrais boire quelque chose
N’importe quoi avec de l’eau
Ne fais pas ce visage sans ge Avec tes trois fleurs sur le cњur
Qui ne sont mme pas des roses
C’est vrai
Les dernires que je t’ai offertes
C’tait il y a six ans cinquante
Qu’est ce que je dis, six ans et demi
Par un aprs-midi en pente
Qui donnait dans une vie dserte
C’est vrai
On s’aimait tant quand on y pense
Aujourd’hui on vit en silence
On s’aimait tant, on s’aimait tant
On a parfois le cњur ouvert
Et puis on teint la lumire
Et au lieu de te dire «je t’aime»
Je parle de mes problmes
Ils ont mis trois types la porte
Il y a des chances que je m’en sorte
Et tu m’coutes inquite et douce
Comme il est loin le temps des noces
Comme la campagne rousse
Sur le calendrier des Postes
C’est moi, ce n’est pas toi qui changes
Lorsqu’entre nous passent des anges
Et c’est la faute de mon regard
Si tu te drobes au miroir
Quand tu t’dshabilles le soir
Ton corps si simple est beau voir
C’est vrai
La dernire fois de la tendresse
Je n’ai pas t trs artiste
C’tait comme si dans ce grand lit
J’avais gar ton adresse
Tu sais, moi aussi j’tais triste
C’est vrai
Mais en cherchant dans la fentre
Peut-tre en mettant une annonce
On peut retrouver la rponse
Aux mots perdus comme «je t’aime»…
Qu’est-ce que je dis!
Je dis «Je t’aime».
Иә, жақсы, мен үйге бара жатырмын
Осы гүл шоғымен
Маған олай қарама
Мен оларды үнемі сатып алдым
Алты франк елу шықты
Страсбург-Сент-Дени метро станциясынан
Мен шынымен неге екенін білмеймін
Мен бұл сен үшін екенін білемін, вуила
Біз оны бір жарым есе жасамаймыз
Мен бірдеңе ішкім келеді
сумен кез келген нәрсе
Жүрегіңдегі үш гүліңмен сол қартаймайтын жүзіңді жасама
бұл тіпті раушан гүлі емес
Бұл рас
Саған берген соңғыларым
Бұл алты елу жыл бұрын болды
Не деймін, алты жарым
Көлбеу түсте
Елсіз өмірде кім берді
Бұл рас
Ойлап қарасаң, бір-бірімізді қатты жақсы көретінбіз
Бүгін біз үнсіз өмір сүріп жатырмыз
Біз бір-бірімізді қатты жақсы көрдік, біз бір-бірімізді өте жақсы көрдік
Кейде жүрегіміз ашық болады
Содан кейін біз жарықты өшіреміз
Саған "мен сені сүйемін" деп айтудың орнына
Мен өз проблемаларым туралы айтамын
Олар үш жігітті қуып жіберді
Мүмкіндігім жақсы болады
Ал сен мені уайымдап, тәтті тыңдайсың
Той уақыты қаншама
Қызыл ауыл сияқты
Пошта күнтізбесінде
Өзгеретін мен, сен емес
Періштелер арамыздан өткенде
Және бұл менің көзқарасым кінәлі
Егер сіз айнадан жасырсаңыз
Түнде шешінгенде
Сіздің денеңіз өте қарапайым көрінеді
Бұл рас
Нәзіктіктің соңғы уақыты
Мен өте өнерлі емеспін
Мына үлкен төсекте жатқандай болды
Мен сіздің мекен-жайыңызды қалдырдым
Білесің бе, мен де қайғырдым
Бұл рас
Бірақ терезеге қарап
Мүмкін жарнама орналастыру арқылы
Жауабын таба аламыз
«Мен сені сүйемін» деген сөздерді жоғалту үшін...
Мен не айтамын!
Мен "мен сені сүйемін" деймін.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз