Y Sin Embargo Te Quiero - Pimpinela, Nestor Randazzo
С переводом

Y Sin Embargo Te Quiero - Pimpinela, Nestor Randazzo

Год
2008
Язык
`испан`
Длительность
271810

Төменде әннің мәтіні берілген Y Sin Embargo Te Quiero , суретші - Pimpinela, Nestor Randazzo аудармасымен

Ән мәтіні Y Sin Embargo Te Quiero "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Y Sin Embargo Te Quiero

Pimpinela, Nestor Randazzo

Оригинальный текст

Se lo dijeron mil veces

Y ella nunca quiso poner atención

Cuando vinieron los llantos

Ya estaba muy dentro de su corazón

Lo esperaba hasta muy tarde

Ningún reproche le hacía;

Lo más que le preguntaba

Era que si la querías

Y bajo sus besos en la «madrugá»

Sin que notara la cruz de su angustia

Solía cantar:

Estribillo

Te quiero más que a mis ojos

Te quiero más que a mi vida

Más que al aire que respiro

Y más que a la madre mía

Que se me paren los pulsos

Si te dejo de querer

Que las campanas me doblen

Si te falto alguna vez

Eres mi vida y mi muerte

Te lo juro, compañero

No debía de quererte (bis)

Y sin embargo te quiero

II

Vive con unas y otras

Y no le importa nada de su soledad;

Sabe que tiene un hijo

Y ni el apellido le vino a dar

Llorando junto a la cuna

Le dan las claras del día;

Su niño no tiene padre

¡ay que mala suerte niña!

Y bajo sus besos en la «madrugá»

Sin que notara la cruz de su angustia

La oyeron cantar:

Estribillo

Перевод песни

олар оған мың рет айтты

Және ол ешқашан назар аударғысы келмеді

айқайлар келгенде

Ол қазірдің өзінде оның жүрегінің түбінде болды

Мен оны кешке дейін күттім

Мен оны сөкпедім;

Ең көп сұрағаным

Егер сен оны сүйсең болды

Оның «таңертең» сүйіспеншілігінің астында

Оның қасіретінің айқышын байқамай

ән айтатын:

Хор

Мен сені көзімнен де жақсы көремін

Мен сені өмірімнен артық жақсы көремін

Мен дем алатын ауадан артық

Және анамнан да артық

Менің тамырым тоқтасын

Егер мен сені сүюді тоқтатсам

Қоңыраулар мені екі еселей берсін

Сені сағынсам

Сен менің өмірімсің және менің өлімімсің

Саған ант етемін жолдасым

Мен сені жақсы көрмеуім керек еді (бис)

Дегенмен, мен сені жақсы көремін

II

Бір-бірімен өмір сүр

Ал оның жалғыздығына мән бермейді;

Сіздің ұлыңыз бар екенін білесіз

Оның үстіне тегі де келмеді

Бесікке салып жылау

Олар оған жұмыртқаның ақтығын береді;

Сіздің балаңыздың әкесі жоқ

О, бақытсыз қыз!

Оның «таңертең» сүйіспеншілігінің астында

Оның қасіретінің айқышын байқамай

Олар оның ән айтқанын естіді:

Хор

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз