Vana plná fialek - Petr Hapka, Michal Horacek, Hana Hegerova
С переводом

Vana plná fialek - Petr Hapka, Michal Horacek, Hana Hegerova

Год
2006
Язык
`чех`
Длительность
212210

Төменде әннің мәтіні берілген Vana plná fialek , суретші - Petr Hapka, Michal Horacek, Hana Hegerova аудармасымен

Ән мәтіні Vana plná fialek "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Vana plná fialek

Petr Hapka, Michal Horacek, Hana Hegerova

Оригинальный текст

Když okna první elektriky

poslala známé cukrbliky

záclonám mého pokoje

a úsvit přišel stisknout kliky

— tak po klávesách harmoniky

šly tóny.

Dělat rozbroje.

Pod střechou kdosi hrál.

Někdo se tomu smál,

zatímco jiný dostal vztek.

Tak či tak každý den

hlásil se refrénem:

«Já dnes

mám vanu plnou fialek

mám vanu plnou fialek

mám vanu plnou filalových fialek.»

Tak chodilo to každé ráno

A někdo říkal «Nevídáno,

ať se ten chlápek pobaví.»

Další však říkal svojí ženě:

«Dost divný přístup k hygieně -

vždyť připraví se o zdraví.»

Nahoře zatím hrál

dotyčný klidně dál

— všem nájemníkům ve spolek.

Jak přání «Zlomte vaz»

nám předával svůj vzkaz:

«Já dnes

mám vanu plnou fialek

mám vanu plnou fialek

mám vanu plnou filalových fialek.»

Postupně se všem zalíbilo

budit se písní, zvlášť když lilo

s harmonikou tahací.

Začli jí říkat akordeon

já říkala Alain Delon

tomu kdo bydlel v oblacích.

Už se to stěží někdo doví

kdo tenkrát bydlel mezi krovy

starého domu v Karlíně.

Odešel prostě jednou k ránu,

z bytu co nikdy neměl vanu

a voněl nejvýš po víně.

Tím co nám tady hrál

nás vlastně obelhal

řekli si všichni ve spolek.

Já v špatném počasí

však dodnes zpívám si:

«Já dnes

mám vanu plnou fialek

mám vanu plnou fialek

mám vanu plnou filalových fialek.»

Перевод песни

Терезелер бірінші рет электр жарығын қосқанда

таныс кәмпиттерді жіберді

бөлмемнің перделері

және тұтқаларды басуға таң атты

- аккордеон пернелері бойынша

тондар кетті.

Жанжал жасау.

Шатырдың астында біреу ойнап жүрді.

Бұған біреу күлді,

ал екіншісі ашуланды.

Қалай болғанда да, күн сайын

хормен баяндады:

«Мен бүгін

Менде шегіргүлге толы ванна бар

Менде шегіргүлге толы ванна бар

Менде күлгін күлгінге толы ванна бар.»

Күнде таңертең осылай өтті

Сонда біреу: «Көрінбейтін,

жігіт қызық болсын.»

Бірақ екіншісі әйеліне:

«Гигиенаға біртүрлі көзқарас -

Өйткені, ол денсаулығынан айырылады ».

Ол осы уақытқа дейін жоғарғы қабатта ойнады

сабырмен алаңдады

- бірлестіктегі барлық жалға алушылар.

«Вазаны сындырыңыз» қалай тілеу керек

ол бізге хабарламасын жеткізді:

«Мен бүгін

Менде шегіргүлге толы ванна бар

Менде шегіргүлге толы ванна бар

Менде күлгін күлгінге толы ванна бар.»

Бірте-бірте барлығына ұнады

әсіресе жаңбыр жауып тұрғанда әнмен ояныңыз

сүйреткіш аккордеонмен.

Олар оны аккордеон деп атай бастады

Мен Ален Делон дедім

бұлттарда өмір сүрген адамға.

Оны ешкім білуі екіталай

сол кезде фермалардың арасында өмір сүрген

Карлиндегі ескі үй.

Ол таңертең бір рет кетіп қалды,

ешқашан ваннасы болмаған пәтерден

және оның иісі шарап сияқты болды.

Ол мұнда бізге не ойнады

ол бізді шынымен алдады

-деді бәрі бір-біріне.

Мен жаман ауа-райында

дегенмен, мен әлі де ән айтамын:

«Мен бүгін

Менде шегіргүлге толы ванна бар

Менде шегіргүлге толы ванна бар

Менде күлгін күлгінге толы ванна бар.»

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз