Kapitel 1 (Der Frühling): Als die Tore sich öffnen... - Nagelfar
С переводом

Kapitel 1 (Der Frühling): Als die Tore sich öffnen... - Nagelfar

Альбом
Sronttgorrth
Год
1999
Язык
`неміс`
Длительность
1005690

Төменде әннің мәтіні берілген Kapitel 1 (Der Frühling): Als die Tore sich öffnen... , суретші - Nagelfar аудармасымен

Ән мәтіні Kapitel 1 (Der Frühling): Als die Tore sich öffnen... "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Kapitel 1 (Der Frühling): Als die Tore sich öffnen...

Nagelfar

Оригинальный текст

Sonnenfinsternis — schwarze Magie durchstr‚Ўmt die Atmosphѓґre.

Sonnenfinsternis — dunkle Energie durchstr‚Ўmt meine Adern…

…die Tore ‚Ўffnen sich;

Schatten — schwarz wie die Nacht,

schwarz wie die ewige Nacht meiner Gefangenschaft

steigen hinab, ihren Br‚№dern zur Seite zu stehen.

Meine Fesseln zu sprengen wie einst Fenris der Wolf.

Um die Freiheit betrogen, der Ehre beraubt — Gleipnir zerfetzt.

Sonnenfinsternis — Macht durchstr‚Ўmt meinen Leib.

Sonnenfinsternis — Kraft durchstr‚Ўmt meine Glider…

Freiheit ist mein.

Kein Tageslicht zerr‚№ttet meine dunkle Seele.

Meine starren Blicke durchforsten die +de der undurchdringbaren Nacht.

Menschenleben — nichtig;

Ich richte mich auf.

Schatten durchqueren diese unwirkliche Welt,

alles Leben in sich aufsaugend — kein Entrommen.

Um mich (herum) der tod.

Befreit um zu sterben — mein Schicksal.

Sonnenfinsternis — Zeit der Schatten

Sonnenfinsternis — Zeit des Todes

Langsam zogernd durchfahren sie meine Seele.

Meine Adern pulsieren — Ha_!

Unendliche Qualen fordern meinen Zorn — Stille.

Der kalten Schatten bewu_t, ‚Ўffne ich meine Augen.

Qualen weichen der Macht, Angst meinem Willen —

Niederkniend erwarten die ihre Befehle, dem‚№tig erwarten sie mein Wort.

Sonnenfinsternis — Zeit zu Herrschen.

Sonnenfinsternis — meine Zeit…

Перевод песни

Күннің тұтылуы - қара магия атмосфераны қамтиды.

Күннің тұтылуы - қараңғы энергия менің тамырларым арқылы өтеді ...

...қақпалар ашылды;

Көлеңкелер - түн сияқты қара,

тұтқында болған мәңгілік түндей қара

ағаларының қасында тұру үшін төмен түседі.

Бір кездері қасқыр Фенрис сияқты менің байланыстарымды үз.

Еркіндіктен алданып, намыстан айырылған — Глейпнир жыртылып.

Күн тұтылу - қуат менің денем арқылы өтеді.

Күннің тұтылуы - қуат менің планерлерім арқылы өтеді ...

еркіндік менікі

Ешбір күннің нұры қара жанымды жармайды.

Менің қадалған көздерім өтпес түннің +деін іздейді.

адам өмірі — бос;

Мен түзелемін.

Көлеңкелер бұл шынайы емес әлемді басып өтеді,

бүкіл өмірді сіңіру - қашып құтылу жоқ.

Менің айналамда (айналымда) өлім.

Өлуге бостандық – менің тағдырым.

Күннің тұтылуы - көлеңке уақыты

Күннің тұтылуы - өлім уақыты

Ақырын, екіленіп, жанымнан өтеді.

Тамырларым соғып жатыр — Ха_!

Шексіз азаптар менің қаһарымды талап етеді - үнсіздік.

Суық көлеңкеден хабардар, «Мен көзімді ашамын.

Азаптар күшке, қорқыныш менің еркімге жол береді -

Олар тізе бүгіп, бұйрықтарын күтеді, содан кейін олар менің сөзімді күтеді.

Күннің тұтылуы - билік ету уақыты.

Күннің тұтылуы - менің уақытым ...

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз