Төменде әннің мәтіні берілген Leyla & Mahmoud , суретші - MUDI аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
MUDI
Wir hab’n uns kennengelernt über eine Freundin
Liebe auf den ersten Blick, ich kann’s nicht leugnen
Deine Augen sah’n so ehrlich aus
Doch meine Mädchen meinten, du siehst so gefährlich aus
Wegen deinem Umfeld, Leuten, mit den’n du rumhängst
Dass du ein Verarscher bist und jedes zweite Mädchen kennst
Du hast um mich gekämpft, jeden Tag vor meiner Schule
Hab' dich ignoriert, dachte, du hast keine Gefühle
War bekannt dafür, dass ich kein’n an mich ranlass'
Doch bei dir war es anders
Die erste große Liebe, der Erste, den ich liebte
Angst, dass ich dich an eine Schlampe verliere
Die dir gibt, was ein Junge halt so braucht
Doch du wolltest keine andre, meintest, ich bin deine Frau
Heute weiß ich ganz genau: du warst für mich bestimmt
Wie oft hab ich’s mir gewünscht, dass ich wieder bei dir bin?
Diese Liebe war so rein (sie war so rein)
Doch leider durfte sie nicht sein (nein, sie durfte nicht sein)
Und deren Herzen brach entzwei (es brach entzwei)
Nie wieder vereint, ja, dieses Leid wird geteilt
Von Leyla und Mahmoud
Heute weiß ich’s ganz genau: du warst für mich bestimmt
Wie oft hab ich’s mir gewünscht, dass ich wieder bei dir bin?
Wenn ich alleine in mei’m Bett lag
Dich angerufen hab' und es wieder mal besetzt war
Wieder mal gestresst hab' mit meiner Eifersucht
Vierundzwanzig Stunden deine Nähe — einfach eine Sucht
Diese Liebe macht kaputt, was sich damals einmal Leben nannte
Ich hab' kein Herz, weil ich’s dir damals gegeben hatte
Du warst mein Augenlicht, meine Luft zum Atmen
Und nur ein Augenblick von dir konnte so viel sagen
Zwischen uns hat die Chemie gepasst
Schau uns an, schau, was Liebe aus zwei Menschen macht
Mama meinte, dass es besser für uns beide ist
Doch ich werd' krank, weil du nicht an meiner Seite bist
Ein Herz, eine Seele
Eine Liebe, getrennte Wege
Diese Liebe war so rein (sie war so rein)
Doch leider durfte sie nicht sein (nein, sie durfte nicht sein)
Und deren Herzen brach entzwei (es brach entzwei)
Nie wieder vereint, ja, dieses Leid wird geteilt
Von Leyla und Mahmoud
Romeo und Julia, Leyla und Madschnūn
Ihre Liebe war verflucht, so wie Leyla und Mahmoud
Deine Gegenwart tat gut, bei dir war ich in warmen Händen
Hast mir versprochen: diese Liebe wird niemals enden
Wirst für immer kämpfen, um meine Hand anhalten
Irgendwann unser Kind in deinen Händen halten
Wir hatten schlechte, doch viel mehr gute Zeiten
Weißt du noch, das erste Mal Gefühle zeigen?
Das erste Mal Vertrauen schenken
Der erste Kuss auf meine Stirn, deine Augen glänzten
Du warst Araber, deswegen wollt' mein Vater dich nicht
Mich interessiert deine Herkunft nicht
Canim, mit dir wollt' ich alt werden
Doch unsre Liebe wurd' zerbrochen in tausend Scherben
Halt' mein Kind in den Händen, es tut gut
Heute heißt mein Sohn so wie du — Mahmoud!
Diese Liebe war so rein (sie war so rein)
Doch leider durfte sie nicht sein (nein, sie durfte nicht sein)
Und deren Herzen brach entzwei (es brach entzwei)
Nie wieder vereint, ja, dieses Leid wird geteilt
Von Leyla und Mahmoud
Бір досымыз арқылы таныстық
Бір көргеннен махаббат, оны жоққа шығара алмаймын
Сенің көздерің сондай адал көрінді
Бірақ қыздарым сен өте қауіпті көрінесің деді
Сіздің ортаңыздың арқасында сіз араласатын адамдар
Сіз пранкстерсіз және басқа қыздарды танисыз
Сен мен үшін күн сайын мектебімнің алдында күрестің
Мен сені менсінбедім, сенде сезім жоқ деп ойладым
Маған ешкімнің жақындауына жол бермейтіні белгілі болды
Бірақ сізбен бәрі басқаша болды
Алғашқы ұлы махаббат, бірінші сүйгенім
Сені қаншыққа жоғалтып аламын ба деп қорықтым
Балаға не керек саған кім береді
Бірақ сен басқа ешкімді қаламадың, мен сенің әйеліңмін дедің
Бүгін мен жақсы білемін: сен мен үшін жаралғансың
Мен сенімен бірге болғанымды қанша рет тіледім?
Бұл махаббат өте таза болды (ол соншалықты таза болды)
Бірақ, өкінішке орай, оған рұқсат етілмеді (жоқ, оған рұқсат етілмеді)
Олардың жүректері екіге бөлінді (ол екіге бөлінді)
Ешқашан қосылмаған, иә, бұл азап ортақ
Лейла мен Махмуд жазған
Бүгін мен оны жақсы білемін: сен мен үшін жаралғансың
Мен сенімен бірге болғанымды қанша рет тіледім?
Мен төсегімде жалғыз жатқанда
Сізге қоңырау шалдым, ол қайтадан бос емес
Мен қызғанышпен қайтадан күйзеліске түстім
Жақын жерде жиырма төрт сағат - жай ғана тәуелділік
Бұл махаббат бір кездері өмір деп аталатын нәрсені бұзады
Менде жүрек жоқ, өйткені мен оны саған сол кезде сыйладым
Сен менің көзім, тыныс алатын ауам едің
Сіздің бір сәтіңіз көп нәрсені айта алады
Химия біздің арамызда болды
Бізге қараңдар, махаббаттың екі адамға не істегенін қараңдар
Анам екеумізге де жақсырақ деді
Бірақ мен ауырып жатырмын, өйткені сен менің жанымда емессің
Жүрек, жан
Бір махаббат, бөлек жол
Бұл махаббат өте таза болды (ол соншалықты таза болды)
Бірақ, өкінішке орай, оған рұқсат етілмеді (жоқ, оған рұқсат етілмеді)
Олардың жүректері екіге бөлінді (ол екіге бөлінді)
Ешқашан қосылмаған, иә, бұл азап ортақ
Лейла мен Махмуд жазған
Ромео мен Джульетта, Лейла мен Мәжнүн
Олардың махаббаты Лейла мен Махмуд сияқты қарғысқа ұшырады
Сіздің қатысуыңыз жақсы болды, сізбен бірге мен жылы алақанда болдым
Сіз маған уәде бердіңіз: бұл махаббат ешқашан бітпейді
Қолымды ұстау үшін мәңгі күреседі
Бір күні біздің баламызды қолдарыңызда ұстаңыз
Бізде жаман кездер болды, бірақ жақсы кездер одан да көп
Сезімдерді алғаш рет көрсеткеніңіз есіңізде ме?
Бірінші рет сеніңіз
Маңдайымнан алғаш сүйгенімде, көздерің жарқырап кетті
Сен араб едің, сондықтан әкем сені қаламады
Мені сіздің шыққан тегіңіз қызықтырмайды
Жаным, сенімен бірге қартайғым келді
Бірақ біздің махаббатымыз мыңға бөлінді
Баламды қолдарыңызға ұстаңыздар, бұл жақсы сезінеді
Бүгін менің баламның аты сізбен бірдей — Махмуд!
Бұл махаббат өте таза болды (ол соншалықты таза болды)
Бірақ, өкінішке орай, оған рұқсат етілмеді (жоқ, оған рұқсат етілмеді)
Олардың жүректері екіге бөлінді (ол екіге бөлінді)
Ешқашан қосылмаған, иә, бұл азап ортақ
Лейла мен Махмуд жазған
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз