
Төменде әннің мәтіні берілген Улетайте вороны , суретші - Михаил Шуфутинский аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Михаил Шуфутинский
Были светлые дни и рассветы,
Были черные дни, было это,
И они вороньем, черной стаей
В небе синем моем все летают…
ПРИПЕВ:
Улетайте, вороны
На четыре стороны
Светлых дней я не отдам…
Улетайте, вороны
На четыре стороны,
Ничего не светит вам…
Сколько было любви и улыбок,
Сколько было грехов и ошибок,
Словно все не со мной это было,
Только помнит душа — не забыла…
ПРИПЕВ:
Сладко пели, клялись, обнимались,
А потом так легко предавали,
Отчего же скажи, отчего же —
Помнить только хочу о хорошем…
ПРИПЕВ:
Жарқын күндер мен таң атуы болды,
Қара күндер болды, солай болды
Ал олар қарға, қара отар сияқты
Менің көк аспанымда бәрі ұшады...
ХОР:
Ұшыңдар, қарғалар
Төрт жағынан
Мен жарқын күндерден бас тартпаймын...
Ұшыңдар, қарғалар
төрт жағынан,
Саған ештеңе жарқырап тұрған жоқ...
Қаншама махаббат пен күлкі
Қаншама күнәлар мен қателіктер
Бәрі менімен болмағандай,
Тек жан есінде - ол ұмытқан жоқ ...
ХОР:
Олар тәтті ән айтты, ант берді, құшақтады,
Содан кейін опасыздық жасау оңай
Неліктен маған айтыңыз -
Мен тек жақсылықты еске алғым келеді...
ХОР:
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз