Төменде әннің мәтіні берілген Друзья , суретші - Михаил Шуфутинский аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Михаил Шуфутинский
Правду люди говорят: не прожить без денег.
Заработаешь хоть как, если не бездельник,
Только не развешивай парашютом уши.
Деньги — это хорошо, ну, а дружба — лучше!
Ну, а дружба лучше.
Правду люди говорят: не прожить без женщин.
Знаю: так оно и есть, кто ж из нас безгрешен?
Не серди свою жену, будь хорошим мужем.
Жены, это — хорошо, ну, а дружба лучше.
Ну, а дружба лучше.
Правду люди говорят: не прожить без пива.
Верно, так оно и есть — вкусно и красиво.
Только ведь и без него вместе наши души.
Пиво — это хорошо, ну, а дружба — лучше!
Ну, а дружба — лучше!
Адамдар шындықты айтады: ақшасыз өмір сүре алмайсың.
Сіз бос жүруші болмасаңыз, кем дегенде табыс табасыз.
Тек құлағыңызды парашютпен түсірмеңіз.
Ақша жақсы, жақсы, бірақ достық жақсы!
Жарайды, достық жақсырақ.
Адамдар шындықты айтады: сіз әйелдерсіз өмір сүре алмайсыз.
Солай екенін білемін, кім күнәсіз?
Əйеліңді ренжітпе, жақсы күйеу бол.
Әйелдер, бұл жақсы, жақсы, бірақ достық жақсырақ.
Жарайды, достық жақсырақ.
Адамдар шындықты айтады: сіз сырасыз өмір сүре алмайсыз.
Дұрыс, солай - дәмді және әдемі.
Бірақ онсыз да жанымыз бірге.
Сыра жақсы, бірақ достық жақсырақ!
Ал, достық жақсырақ!
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз