Киса-киса (Киса-Лариса) - Михаил Шуфутинский
С переводом

Киса-киса (Киса-Лариса) - Михаил Шуфутинский

Альбом
Киса Киса
Год
1992
Язык
`орыс`
Длительность
208170

Төменде әннің мәтіні берілген Киса-киса (Киса-Лариса) , суретші - Михаил Шуфутинский аудармасымен

Ән мәтіні Киса-киса (Киса-Лариса) "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Киса-киса (Киса-Лариса)

Михаил Шуфутинский

Оригинальный текст

Тихо, как в раю,

Звезды над местечком высоки и ярки,

Я себе пою, я себе крою.

Опустилась ночь,

Отдохните, дети - день был очень жаркий.

За стежком стежок - грошик стал тяжел.

Ой вэй!

Было время, были силы, да уже не то

Годы волосы скосили, вытерли мое пальто.

Жил один еврей, так он сказал,

Что все проходит.

Солнце тоже, вэй, садится на закате дня,

Но оно еще родится,

Жаль, что не в пример меня.

Кто же будет одевать их всех потом по моде?

Девочка моя,

Завтра утром ты опять ко мне вернешься,

Милая моя, фэйгэлэ моя

Грустноглазая.

Папа в ушко майсу скажет - засмеешься,

Люди разные и песни разные.

Ой вэй!

Будет день и будет пища

Жить не торопись,

Иногда богаче нищий

Тот, кто не успел скопить.

Тот, кого уже никто нигде ничем не держит.

Нитка, бархат да иголки - вот и все дела,

Да еще талмуд на полке

Так бы жизнь шла и шла.

Только солнце вижу я все реже, реже.

Было время, были силы, да уже не то

Годы волосы скосили, вытерли мое пальто.

Жил один еврей, так он сказал,

Что все проходит.

Тихо, как в раю,

Звезды над местечком высоки и ярки,

Я себе пою, я себе крою,

Я себе пою.

Перевод песни

Жұмақтағыдай тыныш

Жердің үстіндегі жұлдыздар биік және жарық,

Өзім-өзім ән айтамын, өзімді кесемін.

Түн түсті

Демалыс, балалар - күн өте ыстық болды.

Тігіс үшін тігіс - тиын ауыр болды.

Ой!

Уақыт болды, күштер болды, бірақ ол бірдей емес

Жылдар шашымды қырқып, тонымды сүртті.

Онда бір еврей өмір сүрді, сондықтан ол былай деді:

Бәрі өтеді деп.

Күн де, Вей, күн батқанда батады,

Бірақ ол туады

Өкініштісі мен сияқты емес.

Олардың барлығын кейін сәнде кім киеді?

Менің қызым

Ертең таңертең маған қайтасың,

Қымбаттым, менің фейжем

Қайғылы көз.

Мамырдың құлағына әкем айтады - күлесің,

Халқы бөлек, әні де бөлек.

Ой!

Бір күн болады, тамақ болады

Өмір сүруге асықпа

Кейде бай қайыршы

Сақтауға үлгермеген адам.

Ешқайда ешкімнің қолында болмайтын адам.

Жіп, барқыт және инелер - бәрі,

Иә, Талмуд сөреде тұр

Осылайша өмір жалғаса береді.

Күнді ғана көремін азайып барады.

Уақыт болды, күштер болды, бірақ ол бірдей емес

Жылдар шашымды қырқып, тонымды сүртті.

Онда бір еврей өмір сүрді, сондықтан ол былай деді:

Бәрі өтеді деп.

Жұмақтағыдай тыныш

Жердің үстіндегі жұлдыздар биік және жарық,

Мен өзіме ән айтамын, өзімді кесемін,

Мен өзіме ән айтамын.

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз