Төменде әннің мәтіні берілген И льётся песня , суретші - Михаил Шуфутинский аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Михаил Шуфутинский
Цыгане шумною толпою по Бессарабии идут.
Всегда с гитарой под полою, всегда играют и поют.
ПРИПЕВ:
И льется песня свободно, звонко, и вдаль уносит лихой напев.
Цыган играет, поет цыганка, и вторит им всем табором припев.
Селенье вдоль степной дороги, цыганку парень полюбил
И сердце, полное тревоги, в один аккорд с гитарой слил.
ПРИПЕВ:
А завтра с первыми лучами они уйдут в степную даль,
И песнь лихая над шатрами в ту ночь в нем вызовет печаль.
ПРИПЕВ:
Сығандар Бессарабия арқылы шулы топпен жүріп жатыр.
Әрқашан белдемшенің астында гитарамен, Әрқашан ойнап ән салады.
ХОР:
Ал ән еркін, қатты ағып, ұшқыр күй оны алып кетеді.
Сығандар ойнайды, сығандар ән салады, ал рефрень оларды бүкіл лагерьмен бірге қайталайды.
Дала жолының бойындағы ауыл, жігіт сығанға ғашық болды
Ал уайымға толы жүрек гитарамен бір аккордқа қосылды.
ХОР:
Ал ертең, алғашқы сәулелермен олар даланың алыс жерлеріне барады,
Ал сол түнде шатыр үстінде шырқалған ән оның қайғысын тудырады.
ХОР:
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз