Төменде әннің мәтіні берілген Гулливер , суретші - Михаил Шуфутинский аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Михаил Шуфутинский
1. Жил-был матрос, ты верь — не верь, но бес его попутал.
И вот однажды Гулливер подался к лилипутам.
Коль выпал случай примирить их с островом Дрейфуску,
Плевать на то, что негде жить в домишках лилипутских.
Плевать на то, что негде жить в домишках лилипутских.
2. С рождения миссионер, постель, камин, о Боже…
Под звездным небом Гулливер свое устроил ложе,
Но местный светоч Балголам, ревнивец и так далее,
Шепнул — и парня по рукам и по ногам связали.
ПРИПЕВ: Казалось бы, наоборот, кто больше — тот сильнее.
Но, удивительный народ: чем шире лоб и выше рост,
Тем лилипуты злее.
Но, удивительный народ: чем шире лоб и выше рост,
Тем лилипуты злее.
3. На утро знать, совет держа, гиганта попросила,
Чтоб Гулливер не обижал туземцев слабосильных
Ни словом гулким, как обвал, ни музыкою громкой.
И чтоб для песен выбирал местечко поукромней.
ПРИПЕВ:
4. На ренегате — ренегат, надули Гулливера.
И простачок большой фрегат похитил у неверных.
Король от радости расцвел, но тут вмешался канцлер:
«Неплохо, если б он привел весь флот блефускианцев».
ПРИПЕВ:
5. И вот подумал наш матрос: «За что ж я здесь страдаю?
Быть надо с теми, кто мой рост нормально понимает.
Там буду петь, о чем хочу, и пить коньяк и вермут».
И будет всем нам по плечу, и будет всем нам по плечу,
И будет всем нам по плечу любовь и гулливерность.
1. Ертеде бір матрос болыпты, сенесің бе, сенбесең де, оны жын азғырды.
Содан кейін бір күні Гулливер лиллипуттарға барды.
Егер оларды Дрейфуску аралымен татуластыруға мүмкіндік болса,
Лилипуттардың үйлерінде тұратын жер жоқ екені маңызды емес.
Лилипуттардың үйлерінде тұратын жер жоқ екені маңызды емес.
2. Туылғаннан бері миссионер, төсек, камин, құдай ...
Гулливер төсегін жұлдызды аспанның астына қойды,
Бірақ жергілікті жарық Балғолам, қызғаншақ, т.б.
Ол сыбырлады, жігіттің қол-аяғы байланып қалды.
ҚАЙЫРМА: Керісінше, кім үлкен болса, сол күшті көрінеді.
Бірақ, таңғажайып адамдар: маңдай кеңірек және биіктікте,
Ашулы лилипуттар.
Бірақ, таңғажайып адамдар: маңдай кеңірек және биіктікте,
Ашулы лилипуттар.
3. Таңертең білу үшін, ақыл-кеңесін ұстап, Алпамыстан сұрады,
Гулливер әлсіздердің жергілікті тұрғындарын ренжітпеуі үшін
Көшкін сияқты дүркіреген сөзбен емес, қатты музыкамен емес.
Және әндер үшін тыныш жерді таңдау.
ХОР:
4. Ренегада – ренегат, олар Гулливерді алдады.
Ал қарапайым адам кәпірлерден үлкен фрегат ұрлап кетті.
Король қуаныштан гүлденді, бірақ содан кейін канцлер сөзге араласты:
«Ол бүкіл Блефускиан флотын әкелсе жақсы болар еді».
ХОР:
5. Біздің матросымыз осылай ойлады: «Мен мұнда неге қиналып жүрмін?
Бойымды қалыпты түсінетіндермен бірге болуым керек.
Онда мен қалағанымды айтамын, коньяк пен вермут ішемін».
Біз бәріміз иығымызда боламыз және бәріміз иық боламыз,
Және бәріміз махаббат пен жалқаулықтың иығында боламыз.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз