Төменде әннің мәтіні берілген The Ride To Agadir , суретші - Mike Batt аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Mike Batt
We rode in the morning,
Casablanca to the west.
On the Atlas mountain foothills leading down to Marakesh.
For Mohammed and Marocco
We had taken up our guns
For the ashes of our fathers and the children of our sons.
For the ashes of our fathers and the children of our sons.
In the dry winds of summer
We were sharpening the blades.
We were riding to act upon the promise we had made.
With the fist and the dagger,
With the rifle and and the lance,
We will suffer no intrusion from the infidels of France.
We will suffer no intrusion from the infidels of France.
We could wait no more,
In the burning sands on the ride to Agadir.
Like the dogs of war,
For the future of this land on the ride to Agadir.
Though they were waiting,
And they were fifty to our ten,
They were easily outnumbered by a smaller force of men.
As the darkness was falling
They were soon to realize,
We were going to relive upon their godforsaken lives.
We were going to relive upon their godforsaken lives.
We could wait no more,
In the burning sands on the ride to Agadir.
Like the dogs of war,
For the future of this land on the ride to Agadir.
We rode in the morning,
Casablanca to the west.
On the Atlas mountain foothills leading down to Marakesh.
For Mohammed and Marocco
We had taken up our guns,
For the edges of our fathers and the children of our sons.
For the edges of our fathers and the children of our sons.
Таңертең міндік,
Касабланка батыста.
Маракешке төмен беретін Атлас тауының етегінде.
Мұхаммед пен Марокко үшін
Біз мылтықты қолымызға алдық
Әкелеріміздің, ұлдарымыздың балаларының күлі үшін.
Әкелеріміздің, ұлдарымыздың балаларының күлі үшін.
Жаздың құрғақ желінде
Біз пышақтарды қайрап жаттық.
Біз жасаған уәдесі үшін әрекет еткен едік.
Жұдырық пен қанжармен,
Мылтықпен және найзамен,
Біз Францияның инфиделдерінен ешқандай тыйым салынбаймыз.
Біз Францияның инфиделдерінен ешқандай тыйым салынбаймыз.
Біз бұдан әрі күте алмадық,
Жанып жатқан құмда Агадирге жол.
Соғыс иттеріндей,
Осы жердің болашағы үшін Агадирге бару.
Олар күтсе де,
Олар біздің онға дейін елу болды,
Олардың саны азырақ ер адамдардан оңай асып түсті.
Қараңғылық басып бара жатқанда
Олар көп ұзамай түсінеді,
Біз олардың құдайлары өмірлеріне көңіл аударамыз.
Біз олардың құдайлары өмірлеріне көңіл аударамыз.
Біз бұдан әрі күте алмадық,
Жанып жатқан құмда Агадирге жол.
Соғыс иттеріндей,
Осы жердің болашағы үшін Агадирге бару.
Таңертең міндік,
Касабланка батыста.
Маракешке төмен беретін Атлас тауының етегінде.
Мұхаммед пен Марокко үшін
Біз мылтықтарымызды қабылдадық,
Әкелеріміздің және ұлдарымыздың балалары үшін
Әкелеріміздің және ұлдарымыздың балалары үшін
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз