Төменде әннің мәтіні берілген Tierra De Calma , суретші - Miguel Poveda, Juan Carlos Romero аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Miguel Poveda, Juan Carlos Romero
No dice más quien más habla, ¡"Cuidao"!
Ni es más cante el que se grita
Ni en la guitarra más notas
No dice más quien más habla, ¡"Cuidao"!
Ni es más cante el que se grita
Ni en la guitarra más notas
Bajan el duende a la vida
Que siempre tenga en las manos
El mordisco de la tierra
Y en la voz los arañazos
Con los temblores
Que dan las guerras
Que ahora está sonando en í
¿De dónde viene esta voz?
Que ahora resuena en mí
Del corazón o del tiempo
De las sombras, de la tierra
De las músicas del sueño
Que ahora está sonando en mí
¿De dónde viene esta voz?
Estoy «asomao» a un río
Y por más que miro no veo el fondo
Unos ojos que me miran
Sólo un hombre que se queda solo
Estoy «asomao» a un río
Y no puede ver el fondo, ¡Ay!
Ya veo el sur que vine a buscar
Que me llama
Cielo de luz que me dio
Esta tierra de calma
Көп сөйлейтін адам артық айтпайды, «Сау бол»!
Сондай-ақ айқайлап тұрған асхана емес
Гитарада одан да көп нота жоқ
Көп сөйлейтін адам артық айтпайды, «Сау бол»!
Сондай-ақ айқайлап тұрған асхана емес
Гитарада одан да көп нота жоқ
Олар гоблинді өмірге түсіреді
Әрқашан сіздің қолыңызда
Жердің шағуы
Ал дауыста сызаттар
дүмпулерімен
Соғыстар не береді
Бұл қазір ішімде шырылдап тұр
Бұл дауыс қайдан шығады?
бұл қазір менің жүрегімде естіледі
Жүректен немесе уақыттан
Көлеңкеден, жерден
Армандағы музыкадан
бұл қазір менің ішімде шырылдап тұр
Бұл дауыс қайдан шығады?
Мен өзенге «қарап» жатырмын
Қанша қарасам да түбін көрмеймін
маған қарайтын көздер
Жалғыз адам қалды
Мен өзенге «қарап» жатырмын
Ал түбін көре алмайсың, ау!
Мен өзім іздеп келген оңтүстікті көріп тұрмын
мені кім шақырады
Маған берген жарық аспан
Бұл тыныштық жер
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз