Төменде әннің мәтіні берілген Rocío , суретші - Miguel Poveda, Joan Albert Amargós аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Miguel Poveda, Joan Albert Amargós
De Sevilla un patio «salpicao» de flores
Una fuente en medio con un surtidor
Rosas y claveles de todos colores
Que no los soñaba mejor ni un pintor
Tras de su cancela de hierro «forjao»
Hay una mocita de tez «bronceá»
Y juntito a ella, moreno y «plantao»
Un mozo «encendío», que hablándole está
La luna rosa de plata
Bañó el patio con su luz
Muy cerquita de su novia
Dijo el mocito andaluz:
«Rocío, ¡ay mi Rocío!
Manojito de claveles
Capullito „florecío“
De pensar en tus „quereres“
Voy a perder el „sentío“
Porque te quiero mi „vía“
Como a nadie yo he „querío“
Rocío, ¡ay mi Rocío!»
Ahora es otro el patio «salpicao» de rosas
Patio de las monjas de la «Cariá»
Donde hasta la fuente llora silenciosa
La canción amarga de su soledad
Regando las flores hay una monjita
Que como ella tiene carita de flor
Y que se parece a aquella mocita
Que tras la cancela, le hablaba de amor
La luna rosa de plata
El patio «bañao» de luz
Más ya no suena esa copla
De aquel mocito andaluz
Севильядан патио гүлдермен «шашылды».
Ортасында шүмегімен фонтан
Барлық түсті раушан гүлдері мен қалампыр гүлдері
Оларды тіпті суретші де армандаған емес
Соғылған темір қақпасының артында
Бір қыз бар, өңі «тазарған»
Оның қасында қараңғы және «отырғызылған»
Онымен сөйлескен «қосылған» жас жігіт
Күміс раушан ай
Ол өз жарығымен қоршауды жуды
Қызына өте жақын
Кішкентай Андалусиялық:
«Росио, менің Росиоым!
қалампыр шоғы
Бүршік «гүлдеді»
Сіздің «қалауларыңыз» туралы ойлау
Мен «киізді» жоғалтамын
Өйткені мен сені «жолым» жақсы көремін
Ешкім сияқты мен «қалаған» емеспін
Росио, менің Росиоым!»
Енді бұл раушан гүлдерімен «шашылған» тағы бір патио
«Кария» монахтарының ауласы
Тіпті фонтан да үнсіз жылайды
Жалғыздығыңның ащы әні
Гүлдерді суарып жатқан кішкентай монах әйел бар
Оның гүлді түрі бар
Және оның сол қызға ұқсайтыны
Қақпадан кейін мен онымен махаббат туралы сөйлестім
Күміс раушан ай
Патио жарыққа «суға түсті».
Ол қос сөз енді естілмейді
Кішкентай Андалузиялық бала туралы
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз