Төменде әннің мәтіні берілген Desmayarse, Atreverse , суретші - Miguel Poveda аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Miguel Poveda
Desmayarse, atreverse, estar furioso,
áspero, tierno, liberal, esquivo,
alentado, mortal, difunto, vivo,
leal, traidor, cobarde y animoso.
No hallar fuera del bien centro y reposo,
mostrarse alegre, triste, humilde, altivo,
enojado, valiente, fugitivo,
satisfecho, ofendido, receloso.
Huir el rostro al claro desengaño,
beber veneno por licor suave,
olvidar el provecho, amar el daño.
Creer que un cielo en un infierno cabe,
dar la vida y el alma a un desengaño;
esto es amor, quien lo probó lo sabe.
Creer que un cielo en un infierno cabe,
dar la vida y el alma a un desengaño;
esto es amor, quien lo probó lo sabe.
Creer que un cielo en un infierno cabe,
dar la vida y el alma a un desengaño;
esto es amor, quien lo probó lo sabe.
Creer que un cielo en un infierno cabe,
dar la vida y el alma a un desengaño;
esto es amor, quien lo probó lo sabe.
Esto es amor, quien lo probó lo sabe.
Әлсіреу, батылдық, ашулану,
дөрекі, нәзік, еркін, ұстанбайтын,
жігерленген, өлген, кеткен, тірі,
адал, сатқын, қорқақ және рухты.
Жақсы орталықтан шығып, демалу үшін емес,
көңілді, мұңды, кішіпейіл, тәкаппар болу,
ашулы, батыл, қашқын,
қанағаттанған, ренжіген, күдіктенген.
Ашық көңілсіздікке бет бұру үшін,
жұмсақ ішімдік үшін уды ішу,
пайдасын ұмыт, зиянын жақсы көр.
Жәннәт тозаққа сыйды деп сеніп,
көңілсіздікке өмір мен жан беру;
бұл махаббат, оны кім сынаса да біледі.
Жәннәт тозаққа сыйды деп сеніп,
көңілсіздікке өмір мен жан беру;
бұл махаббат, оны кім сынаса да біледі.
Жәннәт тозаққа сыйды деп сеніп,
көңілсіздікке өмір мен жан беру;
бұл махаббат, оны кім сынаса да біледі.
Жәннәт тозаққа сыйды деп сеніп,
көңілсіздікке өмір мен жан беру;
бұл махаббат, оны кім сынаса да біледі.
Бұл махаббат, оны кім сынаса да біледі.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз