Төменде әннің мәтіні берілген This Old Man , суретші - MC Frontalot аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
MC Frontalot
Keep getting older and hairier
On my neck, back and derriere
But not atop the pate
Dear DNA, let’s negotiate!
I’ll trade the fading vision, you could have that back
Plus this 30-year-old-man belly’s kinda wack
My hearing is nearing deafness and I wheeze
Yo, please save me from the wrist hurt disease!
It’s infeasible that these, a full list of ailments
Should do anything but accrue.
I’ll fail ten
Times out of ten to age in reverse like Mork
Is there anything sadder than a dork
For whom the new hotness is not just inaccessible
It’s grumbled against?
You kids, reduce your decibels!
Don’t make me come over there and shake my cane
(It's that rapper from the AARP and he’s insane!)
This old man, he rhymed once
He put up some valiant fronts
With a wick-wack bitter lack of youthfulness & charm
This old man kept rhyming on
Joints creaking while I squeak around the stage
Hella grandmothers telling me I ought to act my age
Deranged already, I don’t got no brain medicine
If we were running out of food on a boat, I’d get jettisoned
Or eaten.
I’m unsweetened
Don’t tell me that I got the shortest straw;
I’m not a cretin
Just a little senile and gassy and slow
But I bet I’m very salty!
And I could still row
Let’s gobble on that infant.
Infants are useless
(also very soft, which is good, ‘cause I’m toothless)
Come on kids, you want to get rescued or what?
Don’t mumble all amongst yourselves.
Speak up!
(I lost my earhorn the other day on the bus.)
You would think by the way you whippersnappers make a fuss
That I said something crazy, profound or obscene
Wait, where’d the ocean go?
Where have you taken me?
This old man, he rhymed twice
He found this would not suffice
With a wick-wack bitter lack of youthfulness & vim
This old man was dour and grim
Now Frontalot’s shopping for the top of the hill
Should have bought a burial plot soon as I got ill
But I foolishly thought that I could put it off;
Now I’m ghoulishly fraught with a
Soft in the head, hard in the disposition:
How’d I earn this intractable attrition
Of the vigor that I figured would be mine for life?
Is there no upside?
Well, the rhymes are rife!
Every year I’m alive, add to my vocabulary
Going to do it till I’m staring at the ceiling in the mortuary
Plus I’m probably wise by now
And could do all the things old people talk about
Like: count pills;
argue bills at diners;
Get a little tiny funky car and be a Shriner;
Go to the haberdasher so I could look dapper;
Get stroke and forget I’m too old to be a rapper
This old man, he rhymed thrice
He spoke a thin gruel of lies
With a wick-wack bitter lack of youthfulness & spunk
This old man’s rhymes was bunk
This old man, he rhymed lots;
Rhymed till he grew liver spots
With a wick-wack bitter lack of youthfulness & cheer
Why he rhymed remains unclear
Қартайып, шаштары арта берсін
Мойынымда, арқамда және терімде
Бірақ патенің үстіне емес
Құрметті ДНҚ, келіңіздер!
Мен әлсіреген көзқарасты ауыстырамын, сіз оны қайтара аласыз
Оның үстіне бұл 30 жастағы ер адамның іші ақымақ
Менің есту қабілетім саңырау ысылдадым
Өтінемін, мені білек ауруынан құтқара гөр!
Бұл аурулардың толық тізімі болуы мүмкін емес
Жинақтаудан басқа кез келген нәрсені істеу керек.
Мен онды орындамаймын
Морк сияқты оннан кәріге кері уақыттар
Ақымақтан да қайғылы нәрсе бар ма?
Кім үшін жаңа ыстық қолжетімсіз емес
Оған наразы ма?
Балалар, децибелдеріңді азайтыңдар!
Мені ол жерге келіп, таяқшамды шайқауға мәжбүрлеме
(Бұл AARP рэпері және ол ақылсыз!)
Бұл қарт ол бір рет рифмалады
Ол ержүректік майдандарды көрсетті
Жастық пен сүйкімділіктің ащы кемшілігімен
Бұл қарт қайталай берді
Сахнада дірілдегенімде буындарым сықырлап жатыр
Хелла әжелер маған өз жасыммен әрекет етуім керектігін айтады
Менде миға дәрі жоқ
Қайықта азық-түлік таусылып қалса, мені қуып жіберер едім
Немесе жеген.
Мен тәтті емеспін
Маған ең қысқа сабан алғанымды айтпаңыз;
Мен кретин емеспін
Аздап қартайған, газды және баяу
Бірақ мен өте тұздымын!
Және мен әлі де
Сол сәбиді жеп алайық.
Нәрестелер пайдасыз
(сонымен қатар өте жұмсақ, бұл жақсы, себебі менің тісім жоқ)
Қане, балалар, құтқарылғыларың келе ме, әлде не?
Бір-біріңе күбірлеспеңдер.
Сөйлеңіз!
(Күні автобуста құлақ құлақшамды жоғалтып алдым.)
Қамшы төбеттердің шу шығарғанын ойлап қалар едіңіз
Мен ақылсыз, терең немесе ұятсыз бірдеңе айттым
Күте тұрыңыз, мұхит қайда кетті?
Мені қайда апардың?
Бұл қарт ол екі рет рифмалады
Ол бұл жеткіліксіз деп тапты
Жастық пен вимнің ащы жоқтығымен
Бұл қарт ашулы және дөрекі еді
Қазір Фронталот төбенің басын сатып алуда
Мен ауырып қалған кезде жерлеу учаскесін сатып алуым керек еді
Бірақ мен ақымақтықпен оны кейінге қалдырамын деп ойладым;
Қазір мен қатты қиналып жүрмін
Басы жұмсақ, мінезі қатты:
Мен бұл қиыншылықты қалай таптым?
Мен өмір бойы менікі болады деп ойлаған күш туралы ма?
Теріс жоқ па?
Ендеше, рифмдер өте көп!
Мен жыл сайын тірімін, менің лексикамға қосыламын
Мен мәйітханада төбеге қадалғанша жасаймын
Оған қоса, мен қазір ақылды шығармын
Қарт адамдар айтатын барлық нәрселерді жасай алатын
Мысалы: таблеткаларды санау;
асханаларда шоттарды дауласу;
Кішкентай қызықты көлік алыңыз және Шрайнер болыңыз;
Мен әдемі көріну үшін галантерлерге барыңыз;
Инсульт алып, рэпер болу үшін тым қартайғанымды ұмытыңыз
Бұл қарт ол үш рет рифма айтты
Ол жіңішке өтірік сөйледі
Жастық пен батылдықтың ащы жоқтығымен
Бұл қарт кісінің рифмалары бір-ақ шықты
Бұл қарт, ол көп рифмелі;
Бауыр дақтары пайда болғанша рифмаланған
Ащы жастық пен көңіл-күйдің жоқтығымен
Оның неліктен рифмалағаны белгісіз
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз