Төменде әннің мәтіні берілген Les croquants , суретші - Maxime Le Forestier аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Maxime Le Forestier
Les croquants vont en ville, à cheval sur leurs sous
Acheter des pucelles aux saintes bonnes gens
Les croquants leur mettent à prix d’argent
La main dessus, la main dessous…
Mais la chair de Lisa, la chair fraîche de Lison
(Que les culs cousus d’or se fassent une raison!)
C’est pour la bouche du premier venu
Qui a les yeux tendres et les mains nues…
Les croquants, ça les attriste, ça
Les étonne, les étonne
Qu’une fille, une fille belle comme ça
S’abandonne, s’abandonne
Au premier ostrogot venu:
Les croquants, ça tombe des nues
Les filles de bonnes moeurs, les filles de bonne vie
Qui ont vendu leur fleurette à la foire à l’encan
Vont se vautrer dans la couche des croquants
Quand les croquants en ont envie…
Mais la chair de Lisa, la chair fraîche de Lison
(Que les culs cousus d’or se fassent une raison!)
N’a jamais accordé ses faveurs
A contre-sous, à contrecoeur…
Les filles de bonne vie ont le coeur consistant
Et la fleur qu’on y trouve est garantie longtemps
Comme les fleurs en papier des chapeaux
Les fleurs en pierre des tombeaux…
Mais le coeur de Lisa, le grand coeur de Lison
Aime faire peau neuve avec chaque saison:
Jamais deux fois la même couleur
Jamais deux fois la même fleur…
Қытырлақтар қалаға тиындарына мініп барады
Қасиетті жақсы адамдардан пәк қыздарды сатып алыңыз
Крокванттар оларды ақшаға бағалады
Қол жоғары, қол төмен...
Бірақ Лизаның еті, Лисонның балғын еті
(Алтын тігілген есектер ақылға келсін!)
Бұл бірінші келгеннің аузына арналған
Кімнің көзі нәзік, қолы ашық...
Қытырлақ оларды қынжылтады
Оларды таң қалдырыңыз, таң қалдырыңыз
Анау қыз, сондай сұлу қыз
берілу, берілу
Бірінші острогота пайда болады:
Қытырлақ, бұлттан құлайды
Әдепті қыздар, жақсы өмірді қыздар
Аукцион жәрмеңкесінде өз флюретасын кім сатқан
Қытырлақ қабатында қыбырлайды
Қытырлақ аңсаған кезде...
Бірақ Лизаның еті, Лисонның балғын еті
(Алтын тігілген есектер ақылға келсін!)
Ешқашан оның жақсылығын бермеді
Ынықсыз, ықылассыз...
Жақсы өмірдің қыздары жүректі
Ал ол жерден табылған гүлге ұзақ уақыт кепілдік беріледі
Қалпақтардың қағаз гүлдері сияқты
Молалардың тас гүлдері...
Бірақ Лизаның жүрегі, Лисонның үлкен жүрегі
Әр маусымда жаңаруды ұнатады:
Ешқашан екі рет бірдей түс болмайды
Ешқашан бір гүл екі рет емес...
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз