La Chanson Des Vieux Amants - Maxime Le Forestier
С переводом

La Chanson Des Vieux Amants - Maxime Le Forestier

Альбом
Bataclan 89
Год
1988
Язык
`француз`
Длительность
259760

Төменде әннің мәтіні берілген La Chanson Des Vieux Amants , суретші - Maxime Le Forestier аудармасымен

Ән мәтіні La Chanson Des Vieux Amants "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

La Chanson Des Vieux Amants

Maxime Le Forestier

Оригинальный текст

Bien sûr nous eûmes des orages vingt ans d’amour c’est l’amour fol

Mille fois tu pris ton bagage mille fois je pris mon envol

Et chaque meuble se souvient dans cette chambre sans berceau

Des éclats des vieilles tempêtes plus rien ne ressemblait à rien

Tu avais perdu le goût de l’eau et moi celui de la conquête.

Mais mon amour, mon doux mon tendre mon merveilleux amour

De l’aube claire jusqu'à la fin du jour, je t’aime encore tu sais je t’aime.

Moi je sais tous tes sortilèges, tu sais tous mes envoûtements

Tu m’as gardé de piège en piège, je t’ai perdue de temps en temps

Bien sûr tu pris quelques amants il fallait bien passer le temps

Il faut bien que le corps exulte finalement finalement

Il nous fallut bien du talent pour être vieux sans être adultes

Ô mon amour, mon doux mon tendre mon merveilleux amour

De l’aube claire jusqu'à la fin du jour, je t’aime encore tu sais je t’aime.

Et plus le temps nous fait cortège et plus le temps nous fait tourment

Mais n’est-ce pas le pire piège que vivre en paix pour des amants

Bien sûr tu pleures un peu moins tôt je me déchire un peu plus tard

Nous protégeons moins nos mystères on laisse moins faire le hasard

On se méfie du fil de l’eau mais c’est toujours la tendre la guerre.

Ô mon amour, mon doux mon tendre mon merveilleux amour

De l’aube claire jusqu'à la fin du jour, je t’aime encore tu sais je t’aime?

Перевод песни

Әрине, бізде жиырма жылдық махаббат дауылдары болды, бұл ессіз махаббат

Сен мың рет жүгіңді алдың, мен мың рет ұштым

Бұл бесіксіз бөлмеде әрбір жиһаз есте қалады

Ескі дауылдың сынықтарынан ештеңе де сезілмеді

Сен судың дәмін жоғалтқан едің, мен сенің жаулау дәмін жоғалтқанмын.

Бірақ менің махаббатым, тәттім менің нәзік менің керемет махаббатым

Ашық таңнан күннің соңына дейін мен сені әлі де жақсы көремін, мен сені жақсы көремін.

Мен сенің барлық сиқырларыңды білемін, сен менің барлық сиқырларымды білесің

Мені қақпаннан қақпанға дейін ұстадың, мен сені анда-санда жоғалттым

Әрине, сіз біраз ғашықтар алдыңыз, уақыт өткізуге тура келді

Дене ақыры қуануы керек

Үлкен болмай, қартайғанымыз үшін қаншама талант керек еді

О, менің махаббатым, менің тәттім менің нәзік махаббатым менің керемет махаббатым

Ашық таңнан күннің соңына дейін мен сені әлі де жақсы көремін, мен сені жақсы көремін.

Ал бізге қанша уақыт ерсе, соғұрлым уақыт бізді азаптайды

Бірақ бұл ғашықтар үшін бейбіт өмір сүрудің ең жаман тұзағы емес пе?

Әрине, сіз азырақ жылайсыз, мен өзімді сәл кейінірек жыртып аламын

Біз жұмбақтарды аз қорғаймыз, оны кездейсоқтыққа аз қалдырамыз

Біз судан сақ боламыз, бірақ бұл әрқашан нәзік соғыс.

О, менің махаббатым, менің тәттім менің нәзік махаббатым менің керемет махаббатым

Ашық таңнан күннің соңына дейін мен сені әлі де жақсы көремін, мен сені жақсы көремін бе?

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз