Төменде әннің мәтіні берілген Bonhomme , суретші - Maxime Le Forestier аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Maxime Le Forestier
Malgré la bise qui mord
La pauvre vieille de somme
Va ramasser du bois mort
Pour chauffer Bonhomme
Bonhomme qui va mourir
De mort naturelle
Mélancolique, elle va
A travers la forêt blême
Où jadis elle rêva
De celui qu’elle aime
Qu’elle aime et qui va mourir
De mort naturelle
Rien n’arrêtera le cours
De la vieille qui moissonne
Le bois mort de ses doigts gourds
Ni rien ni personne
Car Bonhomme va mourir
De mort naturelle
Non, rien ne l’arrêtera
Ni cette voix de malheur
Qui dit: «Quand tu rentreras
Chez toi, tout à l’heure
Bonhomm' sera déjà mort
De mort naturelle.»
Ni cette autre et sombre voix
Montant du plus profond d’elle
Lui rappeler que, parfois
Il fut infidèle
Car Bonhomme, il va mourir
De mort naturelle
Тістеген сүйіспеншілікке қарамастан
Бейшара кемпір
Барып өлі ағаш жина
Бономды жылыту үшін
өлетін адам
Табиғи өлімнен
Меланхолик, ол кетеді
Бозғылт орман арқылы
Бір кездері ол армандаған жерде
Ол жақсы көретін адамнан
Ол жақсы көреді және кім өледі
Табиғи өлімнен
Курсқа ештеңе кедергі болмайды
Егін оратын кемпірден
Ұйыған саусақтарының өлі ағашы
Ештеңе және ешкім
Себебі Бонгомм өледі
Табиғи өлімнен
Жоқ, оны ештеңе тоқтата алмайды
Сондай-ақ бұл азап дауысы
Кім айтады: «Үйге келгенде
Үйде, кез келген уақытта
Бонгомм қазірдің өзінде өледі
Табиғи өлім».
Басқа да қараңғы дауыс
Оның тереңінен көтерілу
Оны кейде еске түсіріңіз
Ол опасыз болды
Өйткені адам, ол өледі
Табиғи өлімнен
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз