Төменде әннің мәтіні берілген Was wäre wenn , суретші - Matthias Reim аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Matthias Reim
Was wäre, wenn
Ich an diesem Tag
Woanders gewesen wär
Als ich war?
Wär es trotzdem geschehen
Irgendwo, irgendwann?
Oder wär'n wir uns nie begegnet
Und was dann?
Warum gerade du?
Und warum gerade ich?
Es fühlt sich so gut an
Wovor fürchte ich mich?
Es war so ein Zufall
Zufällig verliebt
Zufällig begegnet
-besiegt!
Warum nimmst du mich
Wo es doch so viele gibt?
Es war klar ohne Worte
Dass es nur noch uns gibt
Was wäre, wenn
Ich an diesem Tag
Woanders gewesen wär
Als ich war?
Warum gerade du?
Und warum gerade ich?
Ich bin mir ganz sicher
Das sollte so sein
Ein Zufall war das nicht
Die Frage, «was wäre, wenn.»
Die stell ich nie mehr
Weil es so oder so
So gekommen wär'
Warum gerade du?
Und warum gerade ich?
Ich bin mir ganz sicher
Das sollte so sein
Ein Zufall war das nicht
Die Frage, «was wäre, wenn.»
Die stell ich nie mehr
Weil es so oder so
So gekommen wär'
Не болды егер
Мен сол күні
басқа жерде болар еді
Мен болдым ба?
Егер бұл бәрібір болған болса
Бір жерде, бірде?
Немесе біз ешқашан кездеспеген едік
Ал содан кейін ше?
Неге сіз?
Ал неге мен?
Бұл өте жақсы сезіледі
Мен неден қорқамын?
Бұл кездейсоқтық болды
Кездейсоқ ғашық
кездейсоқ кездесті
-жеңілді!
мені неге алып барасың
Осыншама көп болғанда?
Сөзсіз түсінікті болды
Тек біз ғана бар екенбіз
Не болды егер
Мен сол күні
басқа жерде болар еді
Мен болдым ба?
Неге сіз?
Ал неге мен?
Мен сенімдімін
Солай болуы керек
Бұл кездейсоқ емес еді
«Егер ше?» деген сұрақ.
Мен мұны енді ешқашан сұрамаймын
Өйткені бұл бір жолмен немесе басқаша
Осылай келер еді
Неге сіз?
Ал неге мен?
Мен сенімдімін
Солай болуы керек
Бұл кездейсоқ емес еді
«Егер ше?» деген сұрақ.
Мен мұны енді ешқашан сұрамаймын
Өйткені бұл бір жолмен немесе басқаша
Осылай келер еді
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз