Төменде әннің мәтіні берілген Jedesmal , суретші - Matthias Reim аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Matthias Reim
Du und ich… wir sind die Regel
Du und ich sind das Gesetz
Lass Sie über uns doch reden
Wölfe werden oft gehetzt
Freiheit ist den Traum zu leben
Und nichts anderes tun wir hier
Und stehen wir zwei jetzt auch im Regen
Diesen Preis bezahlen wir
Und wenn es morgen auch vorbei wär'
Haben wir diesen Rausch gespürt
Garantien gibt es keine
Wir haben es einfach probiert
Jedes Mal ist es Liebe
Jedes Mal… warum auch nicht?
Jedes Mal ist es für immer
Auch wenn es jedes Mal zerbricht
Jedes Mal ist man dann klüger
Jedes Mal erst hinterher
Wenn ich mich auch selbst belüge
Will ich es trotzdem immer mehr
Wer hat hier wem was zu sagen?
Wer wie wo und wann mit wem?
Liebe heißt nicht: zu ertragen
Muss sie ewig weiter gehen?
Ich wünsch mir uns zwei für immer
Das es diesmal funktioniert
Ich glaube an die große Liebe
Hab' mich nur schon oft verirrt
Jetzt bist du mein ein und alles
Morgen ist es vielleicht vorbei
Besser als sich zu belügen…
Wir sind schwindelfrei!
Сіз және мен... біз ережеміз
Сен де, мен де заңбыз
Біз туралы сөйлесейік
Қасқырларды жиі аулайды
Бостандық – арманға жету
Міне, біз мұнымен айналысамыз
Біз де қазір жаңбырдың астында тұрмыз
Біз бұл бағаны төлейміз
Ал ертең бітсе
Біз бұл асықты сезіндік пе?
Ешқандай кепілдіктер жоқ
Біз оны жай ғана сынап көрдік
Әр жолы бұл махаббат
Әр жолы... неге жоқ?
Әр уақыт мәңгілік
Әр жолы бұзылса да
Сіз әрқашан данасыз
Әр жолы кейін
Өзімді өтірік айтсам да
Мен оны әлі де көбірек қалаймын
Мұнда кімнің кімге не айтары бар?
Кім қалай және қашан кіммен?
Махаббат деген сөз емес: шыдау
Ол мәңгілікке жүруі керек пе?
Екеумізге мәңгілік тілеймін
Бұл жолы жұмыс істейді
Мен үлкен махаббатқа сенемін
Мен көп рет жолдан адасып қалдым
Енді сен менің бәрімсің
Ертең бітуі мүмкін
Өзіңе өтірік айтқаннан жақсы...
Біз биіктіктен қорықпаймыз!
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз