Төменде әннің мәтіні берілген Über sieben Brücken mußt Du geh'n , суретші - Matthias Reim аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Matthias Reim
Manchmal geh' ich meine Straße ohne Blick
Manchmal wünsch' ich mir mein Schaukelpferd zurück
Manchmal bin ich ohne Rast und Ruh'
Manchmal schließ' ich alle Türen nach mir zu
Manchmal ist mit kalt und manchmal heiß
Manchmal weiß ich nicht mehr, was ich weiß
Manchmal bin ich schon am Morgen müd'
Und dann such ich Trost in einem Lied
Über sieben Brücken mußt du gehn
Sieben dunkle Jahre überstehn
Siebenmal wirst du die Asche sein
Aber einmal auch der helle Schein
Manchmal scheint die Uhr des Lebens stillzustehn
Manchmal scheint man immer nur im Kreis zu gehn
Manchmal ist man wie vom Fernweh krank
Manchmal sitzt man still auf einer Bank
Manchmal greift man nach der ganzen Welt
Manchmal meint man, daß der Glücksstern fällt
Manchmal nimmt man, wo man lieber gibt
Manchmal haßt man das, was man doch liebt
Über sieben Brücken mußt du gehn
Sieben dunkle Jahre überstehn
Siebenmal wirst du die Asche sein
Aber einmal auch der helle Schein
Кейде көшемді қарамай жүремін
Кейде тербелген тұлпарымды қайтарып алам
Кейде мен демалмай, тыным таппай қаламын
Кейде мен өзімнен кейін барлық есіктерді жауып аламын
Бірде суық, бірде ыстық
Кейде мен білетінімді енді білмеймін
Кейде мен таңертең шаршап кетемін
Сосын мен жырдан жұбаныш іздеймін
Жеті көпірден өту керек
Жеті зұлмат жылдан аман өт
Жеті рет күл боласың
Бірақ бір рет сондай-ақ жарқын жарық
Кейде өмір сағаты бір орнында тұрғандай көрінеді
Кейде сіз жай ғана шеңберлермен жүретін сияқтысыз
Кейде қыдыруға құмар боласың
Кейде сіз орындықта тыныш отырасыз
Кейде сіз бүкіл әлемге қол созасыз
Кейде адам бақытты жұлдыз түседі деп ойлайды
Кейде сіз бергіңіз келетін жерден аласыз
Кейде сіз жақсы көретін нәрсені жек көресіз
Жеті көпірден өту керек
Жеті зұлмат жылдан аман өт
Жеті рет күл боласың
Бірақ бір рет сондай-ақ жарқын жарық
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз