Quand? - Martin Deschamps, Eric Lapointe
С переводом

Quand? - Martin Deschamps, Eric Lapointe

Год
2019
Язык
`Ағылшын`
Длительность
253890

Төменде әннің мәтіні берілген Quand? , суретші - Martin Deschamps, Eric Lapointe аудармасымен

Ән мәтіні Quand? "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Quand?

Martin Deschamps, Eric Lapointe

Оригинальный текст

Susanna Martin was a witch who dwelt in Amesbury

With brilliant eye and saucy tongue she worked her sorcery

And when into the judges court the sheriffs brought her hither

The lilacs drooped as she passed by

Ane then were seen to wither

A witch she was, though trim and neat with comely head held high

It did not seem that one as she with Satan so would vie

And when in court when the afflicted ones proclaimed her evil ways

She laughed aloud and boldly then

Met Cotton Mathers gaze

«Who hath bewitched these maids,» he asked, and strong was her reply

«If they be dealing in black arts, ye know as well as I»

And then the stricken ones made moan as she approached near

They saw her shaped upon the beam

So none could doubt 'twas there

The neighbors 'round swore to the truth of her Satanic powers

That she could fly o’er land and stream and come dry shod through

Showers

At night, twas said, she had appeared a cat of fearsome mien

«Avoid she-devil,"they had cried

To keep their spirits clean

The spectral evidence was weighed, then stern the parson spoke

«Thou shalt not suffer a witch to live, tis written in the Book»

Susanna Martin so accused, spoke with flaming eyes

«I scorn these things for they are naught

But filthy gossips lies»

Now those bewitched, they cried her out, and loud their voice did ring

They saw a bird above her head, an evil yellow thing

And so, beneath a summer sky, Susanna Martin died

And still in scorn she faced the rope

Her comely head held high

Susanna Martin was a witch who lived in Amesbury

With brilliant eye and saucy tongue she worked her sorcery

And when into the judges court the sheriffs brought her hither

The lilacs drooped as she passed by

And then were seen to wither

Перевод песни

Сюзанна Мартин Эймсбериде тұратын сиқыршы болды

Жарқыраған көзімен және өткір тілімен ол сиқырлық жасады

Судьялар сотына келгенде, шерифтер оны осында әкелді

Ол өтіп бара жатқанда сиреньдер салбырап кетті

Содан кейін ane содан кейін қурап қалады

Ол сымбатты және әдемі басын жоғары ұстағанымен, сиқыршы еді

Шайтанмен бірі сонша таласа алмайтын көрінген

Сондай-ақ сотта жапа шеккендер оның зұлым жолдарын жариялағанда

Сол кезде ол қатты және батыл күлді

Коттон Мэтерспен кездесті

«Мына күңдерді сиқырлаған кім?» — деп сұрады ол, оның жауабы қатты болды

«Егер олар қара өнермен айналысатын болса, сіз де мен сияқты білесіз»

Сосын ол жақындаған сайын зардап шеккендер еңіреп жіберді

Олар оның бөренеге ұқсағанын көрді

Сондықтан оның бар екеніне ешкім күмән келтіре алмайды

Көршілер оның шайтандық күштерінің шындығына ант берді

Ол құрлық пен ағысқа ұшып, құрғап өте алады

Душ

Айтуларынша, түнде ол қорқынышты мысық болып шықты

«Ол шайтаннан аулақ болыңдар», - деп айқайлады

Олардың рухын таза ұстау үшін

Спектрлік дәлелдер өлшенді, содан кейін парсон қатал сөйледі

«Сен сиқыршының өмір сүруіне жол бермейсің, бұл кітапта жазылған»

Сюзанна Мартин соншалықты айыпталып, жалындаған көздерімен сөйледі

«Мен бұл нәрселерді жек көремін, өйткені олар еш нәрсе емес

Бірақ лас өсектер өтірік»

Енді сиқырланғандар оны айқайлап, қатты дауыстап жіберді

Олар оның басының үстінде құсты, зұлым сары нәрсені көрді

Осылайша, жазғы аспан астында Сюзанна Мартин қайтыс болды

Ол әлі де мысқылмен арқанға тап болды

Оның әдемі басы жоғары көтерілді

Сюзанна Мартин Эймсбериде тұратын ведьм

Жарқыраған көзімен және өткір тілімен ол сиқырлық жасады

Судьялар сотына келгенде, шерифтер оны осында әкелді

Ол өтіп бара жатқанда сиреньдер салбырап кетті

Содан кейін қурап қалады

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз