Төменде әннің мәтіні берілген Рабочий человек , суретші - Марк Бернес аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Марк Бернес
Если брезжит зорька ясная,
Значит, будет день хорош,
В куртке старой и промасленной
На работу ты идешь.
И в такое утро ранее
Шаг твой громкий будит всех.
Нет на свете выше звания,
Чем Рабочий Человек!
Корабли плывут под звездами,
Гордо высятся мосты:
Это все не богом создано,
Это сделал только ты!
Ты построил эти здания,
Ты направил русла рек,
Нет на свете выше звания,
Чем Рабочий Человек!
Ты, любя родную сторону,
Так решил на свете жить,
Чтоб людское счастье поровну
На планете разделить!
Никакие испытания
Не согнут тебя вовек,
Нет на свете выше звания,
Чем Рабочий Человек!
Никакие испытания
Не согнут тебя вовек,
Нет на свете выше звания,
Чем Рабочий Человек!
Ашық таң атса,
Сондықтан жақсы күн болады
Ескі және майланған күртешеде
Сіз жұмысқа барасыз.
Және осындай таңертең ертерек
Сіздің қатты қадамыңыз барлығын оятады.
Дүниеде бұдан жоғары дәреже жоқ,
Еңбек адамына қарағанда!
Жұлдыздардың астында кемелер жүзеді
Көпірлер мақтанышпен көтеріледі
Бұның барлығын Алла жаратқан емес,
Тек сен ғана істедің!
Сіз бұл ғимараттарды салдыңыз
Сіз өзен арналарын бағыттадыңыз,
Дүниеде бұдан жоғары дәреже жоқ,
Еңбек адамына қарағанда!
Туған жеріңді сүйесің,
Сондықтан мен әлемде өмір сүруді шештім,
Демек, адам бақыты бірдей
Планетада бөлініңіз!
Сынақтар жоқ
Сізді мәңгілікке иілмейді
Дүниеде бұдан жоғары дәреже жоқ,
Еңбек адамына қарағанда!
Сынақтар жоқ
Сізді мәңгілікке иілмейді
Дүниеде бұдан жоғары дәреже жоқ,
Еңбек адамына қарағанда!
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз