Төменде әннің мәтіні берілген Настоящие мужчины , суретші - Марк Бернес аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Марк Бернес
Бьет в лицо ли ветер знойный,
До утра ли вьюга злится,
А мужчинам беспокойным
Снова дома не сидится.
И ничуть их не остудят
Ни седины, ни морщины.
Уж такие это люди —
Настоящие мужчины!
Отдохнут с дороги малость,
И опять в дорогу нужно…
Пополам беда и радость —
Вот и вся мужская дружба.
Пусть потерян счёт разлукам,
Нет для ревности причины —
Навсегда верны подругам
Настоящие мужчины.
Не всегда они плечисты,
Не всегда приметны ростом,
Но во всех концах Отчизны
По делам узнать их просто.
И пока они летают
И пока берут вершины,
В каждом доме подрастают
Настоящие мужчины!
Бетке соққан жел соға ма,
Таң атқанша боран ашулы
Ал мазасыз еркектер
Қайта үйде отырмаймын.
Және олар мүлдем салқындамайды
Сұр шаш, әжім жоқ.
Бұл адамдар
Нағыз еркектер!
Жолдан сәл демалыңыз,
Тағы да жолға шығу керек...
Жарты қиындық пен қуаныш -
Мұның бәрі еркек достығы.
Қоштасудың есебі жоғалсын,
Қызғанышқа себеп жоқ
Достарға мәңгілік адал
Нағыз еркектер.
Олар әрқашан кең иықты емес,
Өсуде әрқашан байқалмайды,
Бірақ Отанымыздың барлық жерінде
Оларды бизнес арқылы тану оңай.
Және олар ұшып жатқанда
Олар шыңдарды алып жатқанда,
Әр үйде өсе бер
Нағыз еркектер!
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз