Төменде әннің мәтіні берілген La Lettre , суретші - Léo Ferré аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Léo Ferré
Ton ombre est l, sur ma table, et je ne saurais te dire
Comment le soleil factice des lampes s’en arrange
Je sais que tu es l, que tu ne m’as jamais quitt, jamais
Je t’ai dans moi, au profond, dans le sang, et tu cours dans mes veines
Tu passes dans mon cњur et tu te purifies dans mes poumons
Je t’aime, je te bois, je te vis, je t’envulve et c’est bien
Je t’apporte, ce soir, mon enfant de longtemps
Celui que je me suis fait, tout seul
Qui me ressemble, qui te ressemble
Qui sort de ton ventre, de ton ventre qui est dans ma tte
Tu es la sњur, la fille, la compagne et la poule de ce Dieu tout brlant
Qui claire nos nuits depuis que nous faisons nos nuits
Je t’aime, je t’aime
Il me semble qu’on m’a tir de toi et qu’on t’a sortie de moi
Quand tu parles, je m’enchante, quand je chante, je te parle
Nous venons d’ailleurs, tous les deux.
Personne ne le sait
Quand je mourrai, tu ne pourras plus vivre que dans l’alarme
Tu n’auras plus un moment toi
Tu seras mienne, par-del le chemin qui nous sparera
Et je t’appellerai, et tu viendras, si tu mourais, tu m’appellerais
Je suis la vie pour toi, et la peine, et la joie, et la Mort
Je meurs dans toi, et nos morts rassembles feront
Une nouvelle vie, unique, comme si deux toiles se rencontraient
Comme si elles devaient le faire de toute ternit
Comme si elles se collaient pour jouir jamais
Ce que tu fais, c’est bien, puisque tu m’aimes
Ce que je fais, c’est bien, puisque je t’aime
ce jour, cette heure, toujours, mon amour, mon amour…
Сенің көлеңкең сонда, менің үстелімде, мен саған айта алмаймын
Шамдардың жалған күні оны қалай басқарады
Мен сенің осында екеніңді білемін, мені ешқашан тастамадың, ешқашан
Мен сені ішімде, қаныма сіңгенсің, ал сен менің тамырларымнан өтіп бара жатырсың
Сен менің жүрегімнен өтіп, өкпемнен тазартасың
Мен сені жақсы көремін, мен сені ішемін, мен сенімен өмір сүремін, мен сені сиқтаймын және бұл жақсы
Мен саған бүгін кешке әкелемін, ұзақ баламды
Мен өзім жасаған, жалғыз
Кім маған ұқсайды, кім саған ұқсайды
Сіздің ішіңізден шыққан, менің басымдағы ішіңізден шыққан
Сен осы жанып тұрған Құдайдың әпкесі, қызы, серігі және тауығысың
Біз түндерімізді жасағаннан бері түндерімізді жарықтандыратын
мен сені сүйемін мен сені сүйемін
Мен сенен, сені менен алып кеткендей көрінеді маған
Сөйлегенде қуанамын, ән айтсам саған сөйлеймін
Екеуміз басқа жақтан келдік.
Ешкім білмейді
Мен өлгенде, сен тек алаңдаушылықпен өмір сүре аласың
Сізде бір сәт болмайды
Сіз менікі боласыз, бізді ажырататын жолдың арғы жағында
Ал мен сені шақырамын, ал сен келесің, егер сен өлсең, мені шақырар едің
Мен саған өмірмін, қайғы да, қуаныш та, өліммін де
Мен сенде өлемін, ал біздің өлілеріміз бірге өледі
Жаңа өмір, қайталанбас, екі кенеп кездескендей
Олар мұны мәңгі жасау керек сияқты
Олар конча ешқашан бірге жабысып сияқты
Сенің істегенің жақсы, өйткені сен мені жақсы көресің
Менің істегенім жақсы, өйткені мен сені жақсы көремін
осы күн, осы сағат, әрқашан, менің махаббатым, менің махаббатым ...
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз