Төменде әннің мәтіні берілген Peuple migrant , суретші - La Rue Kétanou аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
La Rue Kétanou
Nous sommes donc tirés au sort, l’avenir en hypothèse
Nos yeux vers l'étoile du Nord sont comme des braises sur la braise
Sont comme des braises sur la braise
Le silence est maître à bord, pour ne pas faire de remous
Pourvu que dorme l’eau qui dort, l’embarcation tient le coup
L’embarcation tient le coup
Mais nous sommes peuplés à mort sur cette épave de caoutchouc
Ici, l’eau douce vaut de l’or et l’or ne vaut rien du tout
Et l’or ne vaut rien du tout
La Lune est pleine, les sirènes entament le chant des loups
Pourvu que la Terre revienne, l’embarcation tient le coup
L’embarcation tient le coup
Nous, les marins éphémères, navigateurs débutants
Terriens chassés de la terre, nous, peuple migrant
En orbite sur la planète, nos enfants sur les genoux
Vivants autant qu’on peut l'être, l’embarcation tient le coup
L’embarcation tient le coup
Une compagnie d’oies sauvages fend l’air au-dessus de nous
Fend l’air et le grand large, l’embarcation tient le coup
L’embarcation tient le coup
Сонымен, біз гипотезадағы болашақты сызамыз
Солтүстік жұлдызға біздің көзіміз шоқтағы шоқ тәрізді
Шоқтағы шоқ тәрізді
Тыныштық - алаңдамау үшін борттағы шебер
Ұйқыдағы су ұйықтап жатқанда, қайық тұра береді
Қайық тұрып қалады
Бірақ біз осы резеңке қираған жерде өлгенше қоныстандық
Мұнда тұщы судың құны алтын, алтынның құны жоқ
Ал алтынның құны жоқ
Ай толды, сиреналар қасқырларды айта бастайды
Жер қайтып келгенше, кеме жұмыс істейді
Қайық тұрып қалады
Біз, уақытша матростар, жаңадан келген матростар
Жерден қуылған жерлестер, көшіп-қонамыз
Ғаламшарды айналып, балаларымыз тізе бүгіп отыр
Біз қаншалықты тірі болсақ, қолөнер сақталады
Қайық тұрып қалады
Жабайы қаздар тобы үстіміздегі ауаны жарып жатыр
Ауа мен ашық теңізді кесіп өтіп, қайық көтеріледі
Қайық тұрып қалады
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз