Christmas Day - Jim White
С переводом

Christmas Day - Jim White

Альбом
No Such Place
Год
2000
Язык
`Ағылшын`
Длительность
431640

Төменде әннің мәтіні берілген Christmas Day , суретші - Jim White аудармасымен

Ән мәтіні Christmas Day "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Christmas Day

Jim White

Оригинальный текст

Where in the world did you come from my dear?

Did some mysterious voice tell you I’d still be here?

I bought this ticket to Mobile, but I been stranded all day… p.a.

said the bus broke down ten miles away from the station.

So seldom a door… so seldom a key… so seldom a lock like the

love between you and me.

But seldom comes happiness without the

pain of the devil in the details since I saw the smile on your

face as I was crying in a Greyhound station on Christmas Day… in 1998.

The burden of love is the fuel of bad grammar.

You stutter and stammer--what a bitch to convey the crux of the

matter, when the words you must utter are hopelessly tangled in the memories and scars you show no one.

So seldom a door…

so seldom a key… so seldom a hit like the hurt you put on me.

But seldom comes happiness without the pain of the devil in the

details since I saw the smile on your face as I was crying in a Greyhound station on Christmas Day… in 1998. I remember quite clearly,

a bad Muzak version of James Taylor’s big hit, called «Fire and Rain»

was playing as you crouched down and tearfully kissed me, and I thought,

«Damn, what good fiction I will mold from this terrible pain.»

So seldom a door… so seldom a key… so seldom a gift like the gift you gave me.

But seldom comes happiness without the pain of the devil in the details since

I saw the smile on your face as I was crying in a Greyhound station on Christmas Day… in 1998. Amazing grace, how sweet the smile upon the face

I never thought I’d see you again… especially here in this Greyhound station…

on Christmas Day… in 1998

Перевод песни

Дүниенің қай жерінен келдің жаным?

Кейбір жұмбақ дауыс менің әлі де осында болатынымды айтты ма?

Мен бұл билетті ұялы телефонға сатып алдым, бірақ мен күні бойы жырылдым ... П.А.

автобус вокзалдан он миль жерде бұзылғанын айтты.

Сирек есік                              кіл                                                    кіл       сирек   құлып      сирек   сирек   құлып  сонша  сирек   сирек   құлып  сонша  сирек  сирек   есік  сонша 

сіз бен менің арамыздағы махаббат.

Бірақ онсыз бақыт сирек келеді

Мен сенің күлкіңді көргеннен бері шайтанның азабы

1998 жылы Рождество күнінде Тазы станциясында жылап тұрғанымда.

Сүйіспеншілік ауыртпалығы - жаман грамматиканың отын.

Сіз кекештеніп, кекештенесіз - бұл мәселенің түйінін  жеткізетін қаншық                  

Сіз айтуыңыз керек сөздер естеліктер мен тыртықтарда үмітсіз түрде шатастырылған кезде, сіз ешкімге көрсетпейсіз.

Сондықтан сирек есік…

Сирек кілт... сенің маған тигізген ренжіткендей сирек соғу                                                 ...

Бірақ шайтанның азабы болмаса, бақыт сирек келеді

1998 жылы Рождество күнінде Тазы станциясында жылап жатқанда жүзіңіздегі күлкіні көргеннен бергі мәліметтер. Мен  анық есімде,

Джеймс Тейлордың «От пен жаңбыр» деп аталатын үлкен хитінің  нашар Музак нұсқасы.

сен еңкейіп, мені көзіне жас алып сүйгенде ойнап жаттым, мен ойладым:

«Қарғыс атсын, мен бұл қорқынышты азаптан қандай жақсы фантастика жасаймын.»

Сирек есік                                сый   сый   сирек   сенің маған  берген сыйлық           сирек   сый    сирек   се   маған  сыйға  сый.

Бірақ сол уақыттан бері шайтанның ауыртпалығынсыз бақыт сирек кездеседі

1998 жылы Рождество күнінде Тазы станциясында жылап жатқанда жүзіңіздегі күлкіні көрдім.

Мен сені қайта көремін деп ешқашан ойламаппын деп ешқашан ойламаппын ... Әсіресе, осы үлкен станцияда ...

Рождество күні… 1998 ж

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз