Төменде әннің мәтіні берілген Middagoverpeinzing , суретші - Herman Van Veen аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Herman Van Veen
Dies ist ein schoner Mittag, um zu sterben
Im frischen Bett behutsam aufgebahrt
Die Lieben freundschaftlich um mich geschart
Sinnig parlierend mit betrübten Erben
Dieweil ich murmle von Papieren und Pension
Begreift das Volk: es ist soweit
Jetzt passt kein Hader und kein Streit
Sein Herz läuft ab — drum mässigt man den Ton
Warum ist man beim Sterben so gefasst?
Wenn du noch lebst, wird oir nichts nachgesehn
Kein Bessrungsschwur macht ungeschehn
Was du einmal verbrochen hast
Doch nun — ich bin ja fast schon abgehakt —
Ist alles von Erhabenheit umflort
Man wartet gnädig auf mein letztes Wort
Was es auch sei — ich hab es schön gesagt
Бұл өлуге болатын әдемі түс
Жаңа төсекке мұқият төселген
Жаныма жақындарым тату-тәтті жиналды
Қайғылы мұрагерлермен мағыналы әңгімелесу
Сол арада мен қағаз бен зейнетақы туралы күбірледім
Халық түсінеді: уақыт келді
Енді жанжал да, дау да жарамайды
Оның жүрегі таусылып барады — сондықтан үні қалыпты
Неліктен адам өлгенде сабырлы болады?
Егер сен әлі тірі болсаң, ештеңеге қамқорлық болмайды
Ешбір жақсарту ант оны жоққа шығармайды
Бір кездері не істедің
Бірақ қазір - мен дерлік біттім -
Бәрі де ұлылықпен көмкерілген
Олар менің соңғы сөзімді күтіп отыр
Не болса да – мен әдемі айттым
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз