Paix à la guerre - Guy Beart
С переводом

Paix à la guerre - Guy Beart

Альбом
2010 + Bonus
Год
2020
Язык
`француз`
Длительность
216400

Төменде әннің мәтіні берілген Paix à la guerre , суретші - Guy Beart аудармасымен

Ән мәтіні Paix à la guerre "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Paix à la guerre

Guy Beart

Оригинальный текст

Voici la complainte du soldat de fortune

Quand la guerre, paraît-il, est finie

Voilà déjà deux années

Que la paix s’est installée

La paix des cultivateurs

A détruit mon champ d’honneur

Je suis soldat à la rue

Personne ne me salue

Dans un an, qui donc saura

Pourquoi j’ai perdu ce bras?

Paix à la guerre, guerre à la paix !

Depuis la fin de la guerre

Je me demande «Que faire ?»

Je marche dans la cité

Comme un loup en liberté

Dans la jungle de la ville

Mes gestes sont malhabiles

J’ai toujours là, au travers

De mes doigts, un revolver

Paix à la guerre, guerre à la paix !

Hélas, nos valeurs se rouillent

Quand personne n’a la trouille

Regardez tous ces civils

Rassasiés dans leurs chenils

Dans la paix, ils la ramènent

Qu’ils attendent la prochaine

Ils nous suivront, tous ces veaux

En chantant cet air nouveau

Paix à la guerre, guerre à la paix !

Nous, les soldats de fortune

Par les nuits de pleine lune

Nous sortirons dans le vent

Réveiller ces morts-vivants

Nous porterons nos violences

Sur ces vaches en vacances

Parmi ces files d’autos

Nous glisserons nos couteaux

S’il m’est toujours impossible

De me trouver une cible

II faudra bien que mes doigts

Se retournent contre moi

Mais ça n’est qu’un mauvais rêve

La paix n’est jamais que trêve

La poudre est là, au milieu

La paix, c’est la poudre aux yeux !

Paix à la guerre, guerre à la paix !

Перевод песни

Бұл бақыт жоқтың сарбазы

Соғыс біткендей болады

Екі жыл болды

Сол тыныштық орнады

Фермерлер тыныштығы

Абыройымды құртты

Мен көшедегі жауынгермін

Маған ешкім сәлем бермейді

Бір жылдан кейін кім біледі

Мен неге бұл қолымды жоғалттым?

Соғысқа – бейбітшілік, бейбітшілікке – соғыс!

Соғыс аяқталғаннан бері

Мен өзіме «Не істеу керек?» деп сұраймын.

Мен қалада серуендеймін

Бос қалған қасқыр сияқты

Қалалық джунглиде

Менің қимылдарым ыңғайсыз

Мен әрқашан сонда болдым

Менің саусақтарымнан револьвер

Соғысқа – бейбітшілік, бейбітшілікке – соғыс!

Әттең, құндылықтарымыз тот басуда

Ешкім қорықпаған кезде

Мына бейбіт тұрғындардың бәрін қараңыз

Олардың питомниктерінде қанағаттанған

Олар оны тыныштықпен қайтарады

Олар келесіні күтсін

Олар біздің артымыздан ереді, бұзаулардың бәрі

Осы жаңа әуенді айту

Соғысқа – бейбітшілік, бейбітшілікке – соғыс!

Біз бақыт сарбаздары

Толық ай түндерінде

Біз желге шығамыз

Мына тірі өлілерді оят

Біз зорлық-зомбылығымызды көтереміз

Демалыстағы сиырларда

Осы қатардағы көліктердің қатарында

Біз пышақтарды сырғытамыз

Егер бұл мен үшін әлі де мүмкін болмаса

Маған мақсат табу үшін

Мен саусақтарымды босатуым керек

маған қарсы бұрыл

Бірақ бұл жай ғана жаман арман

Бейбітшілік ешқашан бітімден басқа емес

Ортасында ұнтақ бар

Бейбітшілік - терезені безендіру!

Соғысқа – бейбітшілік, бейбітшілікке – соғыс!

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз