Төменде әннің мәтіні берілген Do Panjereh , суретші - Googoosh аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Googoosh
توی یک دیوار سنگی
دو تا پنجره اسیرن
دو تا خسته دو تا تنها
یکیشون تو یکیشون من
دیوار از سنگه سیاهه
سنگ سرد و سخت خارا
زده قفل بی صدایی
به لبای خسته ی ما
نمی تونی که بجنبی
زیر سنگینی دیوار
همه ی عشق من و تو
قصه هست قصه ی دیوار
همیشه فاصله بوده
بین دستای من و تو
با همین تلخی گذشته
شب و روزای من و تو
راه دوری بین ما نیست
اما باز اینم زیاده
تنها پیوند من و تو
دست مهربون باده
ما باید اسیر بمونیم
زنده هستیم تا اسیریم
واسه ما رهایی مرگه
تا رها بشیم می میریم
کاشکی این دیوار خراب شه
من و تو با هم بمیریم
توی یک دنیای دیگه
دستای همو بگیریم
شاید اونجا توی دل ها
درد بیزاری نباشه
میون پنجره هاشون
دیگه دیواری نباشه
Тас қабырғада
Екі тұтқын терезе
Екі шаршаған екеуі жалғыз
Солардың бірі – менің
Қара тастан жасалған қабырға
Суық және қатты тікенекті тастар
Үнсіз құлып қағылды
Шаршаған ернімізге
Сіз шайқай алмайсыз
Қабырғаның салмағы астында
Менің барлық махаббатым және сенікі
Әңгіме бар, қабырғаның әңгімесі
Бұл әрқашан қашықтық болды
Менің қолым мен сенің арасында
Өткеннің сол бір ащылығымен
Менің күнім және сен
Арамызда қашықтық жоқ
Бірақ бұл тым көп
Сіз бен менің арамыздағы жалғыз байланыс
Мейірімді қолдар
Бізді тұтқынға алу керек
Біз тұтқынға түсу үшін тіріміз
Біз үшін өлім
Бостандыққа шыққанша өлеміз
Осы қабырғаның қирағанын қалаймын
Сен екеуміз бірге өлеміз
Басқа әлемде
Қол ұстасып көрейік
Мүмкін жүректерде бар шығар
Ауырсынуды жек көрме
Олардың терезесі
Ол енді қабырға емес
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз