Төменде әннің мәтіні берілген La Vente Aux Enchères , суретші - Gilbert Bécaud аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Gilbert Bécaud
Approchez, Messieurs Dames, s’il vous plaît !
Approchez, approchez, serrez, serrez le rond !
Messieurs Dames, s’il vous plaît,
Approchez, approchez à la vente aux enchères !
Préparez la monnaie !
Moi je suis là pour vendre et vous pour acheter…
Des lots exceptionnels, des prix exceptionnels…
Du rêve pour pas cher à ma vente aux enchères…
Ah, moi qui ai des souvenirs à ne plus savoir qu’en faire
Vous pouvez vous les acheter comme ça à ma vente aux enchères
Chez vous, Pointu, Tiloué !
Bonnes bonnes bonnes bonnes gens, approchez donc !
Approchez, serrez le rond !
Ça va commencer, oui.
Bonnes bonnes gens, approchez donc !
Serrez le rond !
Ça va commencer !
Monsieur Pointu, s’il vous plaît, premier lot, premier lot.
Mais c’est là, le numéro un !
La grande, la grande — oui- aventure !
Oui, j’aime ça, un coup de pied au cul, mon père n’avait pas tort.
Je vole aux étalages et je couche dehors
Je saute dans un camion qui file vers le nord.
Ce coup de pied au cul m’a rapporté de l’or.
S’il vous plaît, un coup de pied au cul.
Parfaitement !
Mise à prix, mise à prix: cinq sous.
Cinq sous, allons messieurs, s’il vous plaît, cinq sous, cinq petits sous.
Cinq sous, c’est pas beaucoup !
Cinq sous, allons allons, cinq sous.
Cinq sous, à qui dit mieux, cinq sous le monsieur.
Monsieur est généreux, merci !
Six sous, allons allons, six sous, c’est peu, un coup de pied au cul.
Sept sous, la dame en bleu, une fois, deux fois, huit sous le soldat.
Bravo, caporal !
Ce coup de pied au cul te fera général !
Un p’tit effort, un p’tit effort, un coup de pied au cul en or.
Neuf sous, j’ai entendu, neuf sous l’barbu, dix sous l’soldat.
Un deux trois, vendu au soldat, Monsieur Pointu.
Ah, moi qui ai des souvenirs à ne plus savoir qu’en faire
Vous pouvez vous acheter les comme ça à ma vente aux enchères
Chez vous, Pointu, Tiloué !
Bonnes bonnes bonnes bonnes gens, approchez donc !
Approchez, serrez le rond !
Ça va continuer, oui.
Bonnes bonnes gens, approchez donc !
Serrez le rond !
Ça va continuer !
Monsieur Pointu, s’il vous plaît, deuxième lot, deuxième lot.
Un grand, un grand chagrin, oui, d’amour, c’est triste, c’est triste
Un grand chagrin d’amour, un grand, un vrai de vrai.
J’ai vendu la boutique et j’ai pris les billets, elle est partie sans moi.
Là, là j’ai failli crever, tenez, vous pouvez constater
C’est pas cicatrisé.
La cicatrice, la cicatrice, mise à prix, mise à prix dix sous, dix sous.
Bravo, Messieurs Dames, s’il vous plaît, allez !
Dix sous, dix petits sous
Dix sous, c’est pas beaucoup !
Dix sous, allons allons, dix sous.
Dix sous à qui dit mieux, onze sous le monsieur.
Monsieur est amoureux, tant mieux !
Onze sous, allons allons, onze sous, c’est court !
Un grand chagrin d’amour, c’est comme du velours.
Une fois, deux fois, treize sous monsieur l’abbé
Voyons monsieur l’abbé, un beau chagrin d’amour.
Monsieur l’abbé est sourd, qui a levé la main?
Le monsieur dans le coin?
Vous avez dit combien?
Putain !
Quinze sous la dame en noir, quinze sous la dame en noir.
Vingt sous le vieillard Un deux trois… Vendu !
C’est le vieillard, Monsieur Pointu.
Ah, moi qui ai des souvenirs à ne plus savoir qu’en faire,
Vous pouvez vous les acheter comme ça à ma vente aux enchères
Chez vous, Pointu, Tiloué !
Bonnes bonnes bonnes bonnes gens, approchez donc !
Approchez, serrez le rond !
Ça va continuer, oui.
Bonnes bonnes gens, approchez donc
Serrez le rond !
Ça va continuer !
Monsieur Pointu me semble, s’il vous plaît.
Troisième lot, troisième lot, numéro trois, la mort du héros.
C’est beau ça, c’est beau !
Une superbe mort que j’avais gardée pour moi, sans curé, sans docteur
Une mort de gala, une mort en pleine vie, tout debout et bien droit
Un beau coup de fusil, pan !
C’est pas beau ça?
Monsieur, la mort du héros, la mort d’un héros avec fusil, avec fusil.
Mise à prix, mise à prixn, un franc.
Un franc, allons messieurs, s’il vous plaît, allons !
Un franc, un petit franc, cn franc, c’est pas beaucoup !
Un franc, allons allons, un franc.
Un franc la mort jolie, deux francs, monsieur a dit.
Monsieur n’a peur de rien, c’est bien !
Deux francs la mort jolie, jolie, jolie, un beau coup de fusil joli joli.
Une fois, deux fois !
Une mort comme ça, si vous n’en voulez pas
Ben, je la garderai pour moi !
Une mort en pleine vie
Tout debout et bien droit, un bon coup de fusil, pan !
Salut !
Жақын келіңіздер, ханымдар мен мырзалар, өтінемін!
Жақын кел, жақында, қыс, қыс!
Ханымдар мен мырзалар, өтінемін
Жақын кел, аукционға жақында!
Өзгерістерді дайындаңыз!
Мен сату үшін келдім, ал сіз сатып алу үшін келдіңіз ...
Ерекше сыйлықтар, ерекше бағалар…
Менің аукциондағы арзан армандар...
Әй, мен не істерімді білмей қалған естеліктерім бар
Сіз оларды менің аукционымнан сатып ала аласыз
Үйде, Поуанту, Тилуэ!
Жақсы жақсы жақсы жақсы адамдар, жақындаңыз!
Жақын кел, жақында!
Ол басталады, иә.
Жақсы жақсы адамдар, жақындаңдар!
Оны қатайтыңыз!
Ол басталады!
Поунту мырза, өтінемін, бірінші топ, бірінші партия.
Бірақ бұл жерде, бірінші нөмір!
Үлкен, үлкен — иә, шытырман оқиға!
Иә, маған ұнайды, тепкі, әкем қателеспеген.
Мен дүкенді ұрлап, далада ұйықтаймын
Мен солтүстікке бара жатқан жүк көлігіне секірдім.
Сол тепкі маған алтын берді.
Өтінемін, тепкілеңіз.
Керемет!
Сыйлық, сыйақы: бес цент.
Бес соус, мырзалар, келіңіздер, бес сусын, бес сусын беріңіздерші.
Бес цент көп емес!
Бес соус, кеттік, бес соус.
Бес соус, кім жақсы дейді, бес соус мырза.
Мырза жомарт, рахмет!
Алты цент, келіңіз, алты цент аз, тепкі.
Жеті су, көк киімді ханым, бір, екі, сегіз сусын солдат.
Жарайсың, ефрейтор!
Бұл тепкі сізді жалпы етеді!
Біраз күш-жігер, аз күш, алтын есекке тепкі.
Тоғыз соус, естідім, сақалдыға тоғыз, сарбазға он сосын.
Бір екі үш, солдат мырза Поунтуға сатылды.
Әй, мен не істерімді білмей қалған естеліктерім бар
Сіз оларды менің аукционымнан сатып ала аласыз
Үйде, Поуанту, Тилуэ!
Жақсы жақсы жақсы жақсы адамдар, жақындаңыз!
Жақын кел, жақында!
Ол жалғасады, иә.
Жақсы жақсы адамдар, жақындаңдар!
Оны қатайтыңыз!
Ол жалғасады!
Поуанту мырза, өтінемін, екінші партия, екінші партия.
Үлкен, үлкен мұң, иә, махаббаттың, мұңды, мұңды
Жүректің үлкен мұңы, үлкен, нағыз шынайы.
Мен дүкенді сатып, билеттерді алдым, ол менсіз кетті.
Сол жерде мен өліп қала жаздадым, қараңызшы
Ол емделмеген.
Шрам, тыртық, игілік, сый, тиын, тиын.
Браво, ханымдар мен мырзалар, өтінемін!
Димс, он кішкентай тиын
Он цент көп емес!
Он соус, кеттік, он соус.
Кім жақсы десе он сосын, мырзаға он бір сусын.
Мырза ғашық, соғұрлым жақсы!
Он бір соус, кел, он бір соус, қысқа!
Үлкен жүрек соғысы барқыт сияқты.
Бір рет, екі рет, он үш сус мырза л'Аббе
Көрейік Әке, Сұлу жүректі.
Әкесі саңырау, олардың қолын кім көтерді?
Бұрыштағы джентльмен?
Қанша айттыңыз?
Жезөкше!
Қара киінген ханымның он бесі, қара киген ханымның он бесі.
Жиырма тиын қарт Бір екі үш... Сатылды!
Бұл ақсақал, Поунту мырза.
О, мен не істерімді білмейтін естеліктерім бар,
Сіз оларды менің аукционымнан сатып ала аласыз
Үйде, Поуанту, Тилуэ!
Жақсы жақсы жақсы жақсы адамдар, жақындаңыз!
Жақын кел, жақында!
Ол жалғасады, иә.
Жақсы жақсы адамдар, сондықтан жақындаңыз
Оны қатайтыңыз!
Ол жалғасады!
Поуанту мырза маған ұқсайды, өтінемін.
Үшінші топ, үшінші топ, үшінші нөмір, батырдың өлімі.
Мынау әдемі, мынау әдемі!
Мен діни қызметкерсіз, дәрігерсіз өзім үшін сақтаған керемет өлім
Гала өлім, тірі өлім, бәрі түзу және түзу
Керемет оқ атылды, жарылыс!
Бұл әдемі емес пе?
Мырза, батырдың өлімі, батырдың мылтықпен, мылтықпен өлімі.
Сыйлық, сый, бір франк.
Шынымды айтсам, кеттік мырзалар, өтінемін, кеттік!
Франк, шағын франк, cn франк, бұл көп емес!
Бір франк, кеттік, франк.
Ла-морт Джоли франк, екі франк, деді сэр.
Мырза ештеңеден қорықпайды, бұл жақсы!
Екі франк өлім әдемі, әдемі, әдемі, әдемі кадр өте әдемі.
Бір рет, екі рет!
Бұндай өлім, егер қаламасаң
Жарайды, мен оны өзіме сақтаймын!
Тірі өлім
Барлық тік және тік, жақсы мылтық, бум!
Сәлем!
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз