Qualcosa in più - Eugenio Finardi
С переводом

Qualcosa in più - Eugenio Finardi

  • Шығарылған жылы: 2001
  • Тіл: итальян
  • Ұзақтығы: 4:56

Төменде әннің мәтіні берілген Qualcosa in più , суретші - Eugenio Finardi аудармасымен

Ән мәтіні Qualcosa in più "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Qualcosa in più

Eugenio Finardi

Оригинальный текст

Lui le dice: «Prendi quello che ti serve, che ti porto via da qua

Anzi è meglio che tu non prenda niente, che tanto non ci servirà

Scappiamo via da questa sporcizia, scappiamo da questa città

Che tanto non ci ha mai dato niente e niente mai ci darà

Voglio portarti il più possibile lontano

Dove la notte dormiremo sotto stelle che non conosciamo

In mezzo al deserto o su di un’isola rubata

E ti darò una vita vera, una vita che non sia sprecata

E non invecchieremo mai, no noi non moriremo mai

E non litigheremo mai, non ci lasceremo mai»

Ma lei risponde: «Aspetta, amore mio, non voglio andare via di qua

È qui che abbiamo le nostre radici, proprio in questa sporca città

Diamoci da fare per cambiarla e forse un giorno cambierà

E noi potremo viverci felici e invecchieremo con dignità

Voglio dei figli e voglio potergli far vedere

Dove è nato loro padre, dov'è nato il nostro amore

Voglio che vivano giorni più sereni

Che abbiano un futuro perché il passato gli appartiene

E non avranno fame mai, no, non dovranno scappare mai

Non dovranno aver paura mai, non soffriranno mai»

La notte scende attorno al loro monolocale

Mentre sognano un futuro così difficile da immaginare

La notte scende mentre loro fanno l’amore

E ancora non lo sanno che una vita sta per arrivare

E così non partiranno più e non vorran scappare più

Dovranno lottare un po' di più, ma avranno qualche cosa in più

Перевод песни

Ол оған: «Керек нәрсені ал, мен сені бұл жерден алып кетемін

Шындығында, ештеңе алмағаныңыз дұрыс, өйткені ол бәрібір бізге қажет емес

Қашайық бұл арамдықтан, қашайық бұл қаладан

Кім бізге ешқашан                   ештеңе  бермейді

Мен сізді мүмкіндігінше алысқа апарғым келеді

Түнде біз белгісіз жұлдыздардың астында ұйықтаймыз

Шөлдің ортасында немесе ұрланған аралда

Ал мен саған нағыз өмірді, босқа өтпейтін өмірді сыйлаймын

Біз ешқашан қартаймаймыз, біз ешқашан өлмейміз

Біз ешқашан ұрыспаймыз, ешқашан ажырамаймыз»

Бірақ ол былай деп жауап береді: «Күте тұрыңыз, сүйіктім,  бұл жерден                                                                                                                                                       кет     кет     кет     болатын                                                        

Біздің түп тамырымыз осы лас қалада

Оны өзгертумен айналысайық, мүмкін бір күні өзгеретін шығар

Біз ол жерде бақытты өмір сүріп  әдетті түрде қартаямыз

Мен балаларды қалаймын және оларға көрсете алғым келеді

Олардың әкесі туған жерде, біздің махаббатымыз туған жерде

Мен олардың бақытты күндері болғанын қалаймын

Олардың болашағы болсын, өйткені өткен солардыкі

Және олар ешқашан аш қалмайды, жоқ, олар ешқашан қашуға мәжбүр болмайды

Олар ешқашан қорықпайды, олар ешқашан зардап шекпейді»

Түн олардың студиялық пәтерінің айналасына түседі

Олар елестету қиын болашақты  армандайды

Олар ғашық болған кезде түн түседі

Ал олар әлі өмірдің келе жатқанын білмейді

Сондықтан олар енді кетпейді және енді қашқысы келмейді

Олар біршама күресуге мәжбүр болады, бірақ олар тағы бір нәрсе болады

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз