Төменде әннің мәтіні берілген The Angel , суретші - Emily Loizeau, David-Ivar Herman Düne аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Emily Loizeau, David-Ivar Herman Düne
I dreamt a dream!
What can it mean?
And that I was a maiden Queen:
Guarded by an Angel mild:
Witless woe, was neer beguil’d!
I dreamt a dream!
What can it mean?
And that I was a maiden Queen (X2)
And I wept both night and day
And he wip’d my tears away
And I wept both day and night
And hid from him my hearts delight
I dreamt a dream!
What can it mean?
And that I was a maiden Queen (X2)
So he took his wings and fled:
Then the morn blush’d rosy red:
I dried my tears & armd my fears,
With ten thousand shields and spears.
Soon my Angel came again:
I was arm’d, he came in vain:
For the time of youth was fled
And grey hairs were on my head
I dreamt a dream!
What can it mean?
And that I was a maiden Queen (X4)
Мен армандадым!
Бұл нені білдіруі мүмкін?
Мен қыз ханшайым болдым:
Момын періште қорғаған:
Ақылсыз қасірет, алданбады!
Мен армандадым!
Бұл нені білдіруі мүмкін?
Мен қыз ханшайым болдым (X2)
Мен күндіз-түні жыладым
Ол менің көз жасымды сүртті
Мен күндіз-түні жыладым
Жүрегімнің қуанышын одан жасырдым
Мен армандадым!
Бұл нені білдіруі мүмкін?
Мен қыз ханшайым болдым (X2)
Ол қанаттарын алып, қашып кетті:
Сосын таң қызарып қызарып кетті:
Мен көз жасымды кеп қорқынышты қаруландырдым
Он мың қалқан мен найзамен.
Көп ұзамай періштем тағы келді:
Мен қолтық болдым, ол бекер келді:
Жастық шағы қашқан
Менің басымда ақ шаш болды
Мен армандадым!
Бұл нені білдіруі мүмкін?
Мен қыз ханшайым болдым (X4)
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз